Radúz a Mahulena
Julius Zeyer
Pohádkové drama Julia Zeyera napsané na motivy slovenské lidové pohádky.
Přidat komentář


Opravdu překrásné dílo! Jak jsem se dosud Zeyerovi vyhýbala (či snad na něj neměla čas?), tak teď mu to rozhodně vynahradím. Jen zamrzí množství chyb ve vydání nakladatelství ARTUR, Praha 2006. Pevně doufám, že druhé vydání už je opravené.


Klasická pohádka s jednoduchou zápletkou o lásce mezi milenci ze znepřátelených rodů stojí za přečtení z několika důvodů. Za prvé je to kvůli vytříbenému a bohatému poetickému jazyku, za druhé kvůli kouzelné inspiraci starými slovanskými příběhy a zajímavým motivům odkazujícím právě na slovanskou mytologii.


Překvapivě dobrá divadeliní hra s klasickým a skoro již ohraným námětem rodového sváru a nešťastné mladé lásky. Zeyer to zachránil magickými rysy (taky bych chtěla bílého jelena) a kletbami, na druhou stranu ale někomu nemusí sedět dnes již zastaralé výrazivo a popisování toho, co je již dávno jasné a zřejmé. Hrozně ráda bych ale viděla dobové představení, hlavně kvůli scéně, protože průsvitnění kmene stromu si umím představit tak maximálně ve filmu. :-)


Pohádka z kraje slovenského svým stylem odpovídá době, ve které vznikla - z dnešního pohledu se nám jazyk může zdát až přehnaně zdobný, události "dramaticky dramatické", zkrátka všechno je přemrštěné. Téma je čistě milostné, s tím také musíte počítat. Dílo mě neokouzlilo, ale ani neurazilo.

Přečteno jedním dechem, příběh se mi moc líbil. Zeyer se pomalu stává autorem, po jehož knihách ráda sáhnu :)


Nic, co bych si přečetla znovu. Dramata nemám příliš v lásce a tohle bylo navíc TAK naivní.
Štítky knihy
pohádky zfilmováno napětí rodinné vztahy kletby žárlivost zármutek rozhlasové zpracování lidové pohádky rodinná tajemstvíAutorovy další knížky
2007 | ![]() |
1999 | ![]() |
1996 | ![]() |
2001 | ![]() |
1983 | ![]() |
Nádherná pohádka napsaná nádherným jazykem a citlivým slohem. Čte se jedním dechem.
Oproti tomu stavím zfilmovanou verzi, která z jakéhosi pomatení smyslů poroty dostala kdejaká ocenění. Hnus, fuj, naprosto to zničili a rozdupali skvost české literatury, jejž nám Zeyer zanechal.
Knížka 100 %, film 0 %.