Romeo a Julie
William Shakespeare
Popis knihy zde zatím bohužel není...
Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: 1929 , František BorovýOriginální název:
Romeo and Juliet, 1595
více info...
Přidat komentář
Tato kniha dělí čtenáře na dvě skupiny na celém světě a to na ty, kteří ji milují a na ty, kteří jí nenávidí.
Známá je i lidem, kteří nečtou vůbec.
Na knihu jsem si vzpomněla, protože se mi hodila k bodu do čtenářské výzvy a přinutila mě se zamyslet nad mými pocity, které jsem z knihy měla.
Ve svých vzpomínkách jsem se vrátila do do doby svých 12 let. A vybavuji si, když jsem knihu držela v ruce byla jsem velmi zklamaná jak obyčejný vzhled má obálka knihy. Je to tak úžasné nadčasové celosvětové dílo. Očekávala jsem vazbu v kožených deskách s kovovými rohy, stránky, na kterých se podepsal čas, a ono tohle obyčejné nic
Čteno hlavně kvůli maturitní četbě. Hodně jsem se těšila, protože Romeo a Julie jsou zkrátka klasika. Nějak mě nezklamalo, ale asi jsem prostě čekala víc nějaké té dramatičnosti.
Zlatá klasika nejen do maturitní četby, ale do celého povědomí. Alespoň 1x by si ji měl přečíst každý čtenář.
Vždycky jsem se těšila až jednou budu dost stará na to abych si to přečetla a pochopila to. Když jsme to letos dostali do povinné četby, říkala jsem si, že už nastal ten čas. Já se nemohla dostat přes 50 stránku a zbytek si musela pustit jako divadelní hru. Je to poprvé, co jsem nepřečetla povinnou četbu a stydím se za to, ale mám pocit, že je to tak známý příběh, že víte o čem je aniž byste to museli číst. Doufám, že před maturitou to ještě stihnu přečíst a najít to o čem všichni mluví.
Nevím, co se při psaní honilo Shakespearovi hlavou, ale za mě je to teda hodně hodně podprůměrné drama. Hamlet se mi moc líbil, mělo to vtip a nápaditost, ale Romeo a Julie je 140 stránek skoro o ničem. Vůbec na mě z toho díla nepůsobilo, že by do sebe byli nějak zamilovaní, což je asi docela špatně, když je ta kniha celá o jejich "lásce".
Pro mě to byla klasika k maturitní četbě. Věděla, jsem že tuhle mám v kapse. Velmi příjemné čtení.
Načteno z povinnosti: slohová práce pro syna. Věděl jsem samozřejmě o čem to bude, jak to dopadne: kdo by taky nevěděl. "Hamlet" mě upřímně dostal a po jeho přečtění jsem měl jednoznačně pozitivní pocity. Romeo a Julie mě tak úplně "nerozsekali"...
Druhá kniha do Shakespeara a podruhé jsem se přesvědčil, že Shakespeare (alespoň v psané podobě) opravdu není pro mne.
Jeho styl psaní mi příjde až moc překomplikovaný a tím, jak se snaží děj natáhnout, až nudný.
Nesmrtelná klasika to je. Děj nebyl takové klišé a trval jen 3 dny. Doteď se zarážím nad "láskou na první pohled", jak romantické... . Samozřejmě zvrácenost a úplně zbytečné krveprolití na konci nemohlo chybět. A to vše jen kvůli dvou capartům.
Jestli budu mít někdy možnost, tak se určitě podívám na divadelní verzi. Ta by mohla být zajímavější.
Možná to ode mě vyzní špatně, ale přijde mi, že je příběh neskutečně přeceňovaný, nevyvolalo to ve mně téměř žádné emoce. Přestože to má být tragédie, já se u toho dost nasmála.
Nebýt povinné literatury, asi bych pro toto dílko nesáhla. Ale byla by to škoda. Je ho všude plno v různých verzích, tak proč se neseznámit s tím opravdovým. V tomhle příběhu je mimo lásky hlavně nenávist. A když se to dá všechno dohromady, vznikne něco opravdu velkého.
Tentokrát Saudkův překlad. Zaměřila jsem se na rýmy a detaily v ději. Romeo mě upřímně iritoval svou pošetilostí a zamlženým úsudkem.
Asi můj názor nebude v oblibě. Mám ráda dramata, ráda čtu divadelní hry a tzv. klasiku, ale tohle prostě ne. Je mnoho lepších autorů tě doby, kterým se bohužel nedostalo takové popularity jako zde. Je to skoro až škoda.
Nepřísluší mi hodnotit klasiku. Čteno kvůli výzvě, dobrovolně bych po ní nesáhla, ale jsem ráda.
"Už s chmurným mírem vchází chmurný den a samo slunce těžkou hlavu skrývá. Jen zprostit toho, kdo je nevinnen a trestat provinilé ještě zbývá. Však věčně bude srdce jímat znova žal Juliin a bolest Romeova."
Těmihle krásnými poetickými verši končí příběh veronské lasky v překladu Erika Adolfa Saudka. Já jsem teď ale měla v rukou krásné kapesni vydání z roku 1964 v překladu Zdeňka Urbánka, u kterého mě mrzelo, že můj dojem z grafiky bohužel převážil nad dojmem z překladu. Často mi tam scházelo právě to poetično.
Každopádně už se těším na další setkání s milenci z Verony za pár let, jen příště zkusím v roli průvodce právě Erika A. Saudka nebo Martina Hilského.
Samotný Shakespeare je pro mě ale pořád jednička za 5/5 a moc doporučuji úžasné zpracování R&J Divadlem na Vinohradech.
Štítky knihy
láska smrt zfilmováno divadelní hry tragédie William Shakespeare, 1564-1616 divadelní programy klasická literatura
Autorovy další knížky
2015 | Romeo a Julie |
2010 | Hamlet |
2011 | Zkrocení zlé ženy |
1994 | Sen noci svatojánské |
1964 | Othello |
(SPOILER) Každý aspoň jednou v životě musí přečíst něco od legendárního Shakespeara, ať je čtenář či nikoliv. S tímto člověkem se setkáte prakticky všude. Většinou jsou citovány věty z jeho děl a celkově to jméno je proslulé po celém světě. Já si vybral Romeo a Julii, jelikož a protože, jsem jako malý viděl animovanou verzi pro děti. Ano, tak moc je tento autor proslulý. Styl jeho písma je rozhodně zajímavý, o tom žádná, to je jedna z věcí které ho činí tak zajímavým. No, k samotné knize. Děj není příliš složitý, nerozebírá žádné tehdejší složité úvahy. Tento příběh zná každý, je dost pozoruhodný. Je to tragédie, ale nakonec (když se nad tím člověk zamyslí) dopadne to dobře. Není co dodat klasika klasik a vysoce kvalitní počin na tu dobu.