Rudá Soňa: Stín supa

Rudá Soňa: Stín supa
https://www.databazeknih.cz/img/books/45_/451874/bmid_stin-supa-LrP-451874.jpg 4 15 15

Z pera autora barbara Conana povstala nesmrtelná hrdinka, hbitá i vrtkavá, neoblomná i nestoudná, rusovlasá amazonka Rudá Soňa. Hnána touhou po pomstě vlastní sestře se spolu se starým, rzí a vínem zmoženým rytířem Gottfriedem von Kalmbach postaví nejmocnějšímu z mocných vládců svého světo, sultánu Sulejmanovi. A každým úderem šavle dává znovu na vědomí, že o větším mistru akce a nespoutaného dobrodružství, než byl Robert Ervin Howard, se nikomu ani nesnilo...... celý text

Literatura světová Romány Fantasy
Vydáno: , Wolf Edita
Originální název:

Red Sonya - The Shadow of the Vulture, 1934


více info...

Přidat komentář

CharlesWard
19.09.2023 2 z 5

Tak tohle se těžce nepovedlo. Ona titulní hrdinky nastupuje až někde v 3/4 knihy, celý příběh je značně rozvleklý a konec, no ten snad raději ani nezmiňovat. Vzhledem k výše zmíněnému se bohužel bojím, že na další avizované překlady nikdy nedojde. Škoda, překladatel neměl při výběru prvotiny právě nejšťastnější ruku...

Peter73
04.04.2021 5 z 5

Poviedka z čias expanzie tureckej ríše v 16. storočí. Howard v pozícii autora historickej poviedky. Poviedka má všetky aspekty Howardovej tvorby - bojujúci hrdina, v tomto prípade dvaja, dobrodružný príbeh, prelínanie deja s popisom. Vedel by som si predstaviť R.E.H. aj ako autora historických románov.


špulo
18.02.2021 4 z 5

Tlieskam vydavateľovi za túto miniknihu. Ide vlastne len o jednu poviedku a dve doplňujúce poznámky, zrejme od prekladateľa - nie je uvedené. Prvá poznámka je historická. Druhá vysvetľujúca, dozviete sa niečo zaujímavé. Teda, aspoň ja som sa dozvedel.
Poviedka je klasický Howard, ale na prvé rande s ním by som ju nedoporučoval. Radšej Conana alebo inú zbierku poviedok. Ostatní, Howardom políbení, si ju buď užijú alebo nie. V závislosti na už vytvorenom názore.
K prekladu.
Čtvrtina první na křídlech nese se jazyků dávných, Jiráska páně nám připomenuvších.
Druhá čtvrtina, ctění džentlmeni, svým stylem připomíná šestákové romány z let třicátých století minulého.
Třetí a čtvrtá již jede v zajetých kolejích dobrodružných knih z povojnovych časů.
Mal by si to pán prekladateľ ujednotiť. Moc sa mi nechce veriť, že Howard to takto aj napísal.
Držím palce nakladatelství Edita Wolf a teším sa na ich ďalší počin. Pána Howarda nikdy nie je dosť...