Spitfire - Příběh zkušebního pilota

Spitfire - Příběh zkušebního pilota
https://www.databazeknih.cz/img/books/22_/223705/bmid_spitfire-pribeh-zkusebniho-pilota-oQ3-223705.jpg 2 4 4

Kniha seznamuje českého čtenáře s příběhem zkušebního a stíhacího pilota Královského vojenského letectva a Letectva vojenských námořních sil, Jeffreyho Quilla. Quill začíná živým líčením Královského vojenského letectva uprostřed třicátých let dvacátého století, poté přechází k líčení vlastních zážitků a zkušeností z oblasti zkušebního zalétávání. Zejména zalétával každou variantu nesmrtelného Spitfiru, počínaje jeho experimentálním, prototypovým stadiem v roce 1936, kdy spolupracoval se šéfkonstruktérem R. J. Mitchellem až do konce jeho výroby roku 1948. Využívaje vlastních zkušeností z bojové činnosti 65. perutě ve vrcholné fázi bitvy o Británii, Jeffrey Quill přispěl ke změně tohoto elegantního létajícího stroje ve smrtonosný stíhací letoun. Z anglického originálu SPITFIRE A Test Pilot´s Story přeložil PhDr. Jiří Voňka. Jazyková korektura PaedDr. Libor Hlaváček, Ph.D.... celý text

Literatura naučná Vojenství
Vydáno: , Naše vojsko
Originální název:

Spitfire: A Test Pilot´s Story, 2005


více info...

Přidat komentář

p3tris
02.11.2017 3 z 5

Jediné, co mě tuto knihu donutilo dočíst, byl můj dlouhodobý zájem o RAF a o Spitfire obzvláště. Ne, že by byla nezajímavá. Právě naopak. Je plná detailních informací ze vzniku tohoto legendárního letadla. Co jí však úplně zabíjí je tragický překlad. U některých termínů musíte dlouze přemýšlet, co jím chtěl překladatel říci a někdy překlad dokonce úplně změní vyznění věty. Příkladem budiž nouzové přistání "kolama nahoru" místo "se zataženým podvozkem". Proto můžu doporučit jen fandům, kteří si překlad "znovu přeloží", nebo knihu v originále.

Perseus
19.04.2015 1 z 5

Kniha je pro každého, který se zajímá o vývoj jedné z neznámějších stíhaček druhé světové. Bohužel tato kniha má velký problém a to překlad. Na to že oba pánové, překladatel i korektor, jsou titulem doktoři, tak překlad této knížky se jim absolutně nepovedl. Očividně ani jeden z nich letectví nerozumí a podle toho ten překlad taky vypadá.
Při čtení si člověk musí hodně domýšlet co asi chtěl autor říct a dopřeložit si některé výrazy, které v podání těchto pánů znějí dost divně. Kniha je spíše vhodná pro vyhledávání jednotlivých informací, než pro souvislé čtení.
Dávám 1 hvězdu za zajímavý obsah, ale to je bohužel to jediné, co tato kniha má. Pro ty z vás, kteří ovládají angličtinu, doporučuji přečíst si originál.