The Hunting of the Snark

The Hunting of the Snark
https://www.databazeknih.cz/img/books/48_/480206/bmid_the-hunting-of-the-snark-eHm-480206.jpeg 5 15 15

Báseň-epos plná bláznivin a absurdit o lovení tvora zvaného Snark od autora Alenky v říši divů. Žvahlav neboli Tlachapoud, kterého čtenář zná z mnohem známějšího Carrollova díla Alenka v říši divů, je průvodcem výpravou, jejímž cílem je lovit bytost s názvem Snark. Během eposu vyprávěném ve čtyřverší autor rozehrává imaginární příběhy ve stylu, na jaký jsme u něho zvyklí, tedy plném absurdit, nesmyslů a bláznivin. Vydáno v anglickém originálu.... celý text

Literatura světová Poezie
Vydáno: ekniha , e-bohém
Originální název:

The Hunting of the Snark, 1876


více info...

Přidat komentář

Vesper001
20.02.2025 5 z 5

Snárk je tvor zvláštní; vážení, vznešení,
není jak jiná zvěř lovná.
Zkusme naň umná i neumná řešení:
šance je každá dnes rovná!

Není divu, že Snárk zamotal hlavu tolika lidem. Jak Carrollův Snárk, tak i Snárk jako takový se může snadno stát Moby Dickem. Ze zájmu vznikne touha a z touhy posedlost a tak se může stát, že Snárka budete číst znovu a znovu, až najednou zjistíte, že dřepíte v dřevěné bárce ve společnosti ne zrovna dobře naladěné velryby.

changaj
26.10.2022 4 z 5

Nonsens jak má být, možná by mu ale přece jen slušel trochu menší rozsah. Přidaná báseň o Hromoplkovi (Jabberwocky) je naopak úplně dokonalá. Pinkavův překlad obého je úctyhodný, některé pasáže ovšem byly v češtině méně srozumitelné (protože dal patrně přednost rytmu a významu před vyzněním). Lahůdka pro všechny studenty angličtiny a frekventanty překladatelských seminářů.


olor
01.08.2021

Tak tohle dilo jsme objevila teprve vcera v mistni knihovne (Swansea, UK). Chtela jsem Alenku, ale byla rozpujcovana... Takze jak ulovit Snarka jsem si odnesla domu a ted ho louskam v originale a jiz ted chovam neskonaly obdiv k tomu, kdo tohle prelozil do cestiny. Bohuzel ceskou verzi zatim nemam