bnmbnm komentáře u knih
Tato kniha jde opravdu do veliké hloubky.
Interpretuje číselnou změnu amplitudy nemodulovaného signálu, danou pohybem Země přes zdrojový paprsek, jako mimozemskou zprávu a z 12 víceméně náhodných čísel vyvodí dalekosáhlé závěry o inteligenci jejich původců.
Velmi humorný počin.
(SPOILER) Někdy si docela rád přečtu i vysoce manipulativní text, který mě přiměje k dohledání zdrojů, ale především všech dostupných souvislostí. Tenhle blábol k nim ale opravdu nepatří, tak jen ocituji poslední větu:
"To je směšné a nedává to žádný smysl."
U této knihy se někdo spletl; autorem není Vratislav Václav Tomek 1868 - 1933, ale Wácslaw Wladivoj Tomek (Václav Vladivoj Tomek).
Velké varování před zářnými zítřky. Mělo by být v povinné četbě.
Aneb "Kde udělali soudruzi chybu?"
Relativně čtivá lidová zábava, kterou by mohl charakterizovat třeba následující dialog:
"Tomu buzerantovi kostelníkovi to přeju.“
„Von je sodomita?“
„To ne, ale furt buzeruje.“
(Ten první buzerant by se snad ještě strpět dal, ovšem na ten přenesený význam si kostelník bude muset ještě pár století počkat.)
Čtivou hard sci-fi Zlatého věku, poněkud kalí větší míra ideologického obsahu než by asi bylo i na tom konci 50. let nutné, nicméně z nostalgie bych dal jasných 5.
Jenže... autorem je renomovaný fyzik, trocha ekologické naivity budiž odpuštěna, ale flagrantní porušování termodynamických zákonů odborníkovi z poloviny 20. století odpustit nelze.
Musím změnit své původní hodnocení. Neskutečně inspirativní dílo.
Není jednoduché se tím prokousat, po několika stránkách jsem napsal jednu hvězdičku a znechuceně odložil, jenže ve mně pořád něco hlodalo, a tak mi to nedalo a nakonec jsem vítězně dokončil čtení až do ohromujícího finále.
Díky tomu ve mně uzrálo rozhodnutí, které od základu změní můj život. Stanu se spisovatelem! Není potřeba žádný talent, píle, ani vzdělání, úplně stačí odvaha.
S trochou štěstí určitě taky prorazím.
Potkali jste někdy námořníka, který náhodou není kuřák nebo skaut, aby nosil stále u sebe zápalky v dokonale utěsněné měděné krabičce? Já tedy ne, a dost podobně tomu bylo i v 19. století. To pan Neff trochu opoměl vysvětlit, když už vymazal tabák.
Jakmile se začne měnit historie, existuje jen jedna cesta, třebaže dlážděná těmi nejlepšími úmysly.
Překlad je možné provést zcela moderním jazykem, buď dobře, nebo špatně. Převyprávění může přinést nové kvality, nebo být použito k prezentaci odlišných názorů.
Možná už by mohla vyjít nová verze, která odstraní Nabovu nezdravou podřízenost, Smith bude přednášet o ekologii a pan Spilett se nenápadně projeví jako gay.
(SPOILER) "Již po léta přivádějí angažovaní lidé okolo vědce a odpůrce očkování Dr. rer. nat. Stefana Lanky úřady a medicínské instituty k zoufalství tím, že požadují důkaz existence choroboplodných virů."
Drsný humor.
Jako celek brožurku asi nejlépe charakterizuje závěrečná věta: „Nic než tlachání o nesmyslných konspiračních teoriích."
Byla by to dobrá povídka, škoda snad jen několika maličkostí, jako průměru (!) Země 40 075,004 km, průměru planetky několik stovek (!) kilometrů a téměř neuvěřitelně dlouhé podpory operačního systému Doors 7.
Hvězdičku dolů si ovšem vysloužila neschopnost autora (IT experta), použít nástroje pro pro kontrolu pravopisu (když už neovládá češtinu).
Příšerný překladatelský počin již byl zmíněn, tak opravdová překladatelská perla (z kapitoly 10) jako příklad:
"Did the creatures who made these two incredible
space vehicles commit some original sin and also need a savior
sometime in their history?"
"Dopustili se podle vás tito tvorové sestrojením oněch dvou
neuvěřitelných vesmírných monster nějakého specifického hříchu a
myslíte, že i oni potřebují nějakého spasitele?"
Parkovací místo zase nebylo a kolo jsem nedostala. Asi jsem pořád málo pozitivní. Ale věřím a jednou to vyjít musí, nebo ne?
Proč si dělat starosti s něčím, co člověk stejně nemůže změnit, že?
Blahoslavení chudí duchem.