Jimys komentáře u knih
Knihu jsme se na 2 různých školách snažili číst v hodině literatury. Skončilo to pokaždé stejně. Po pár stránkách jsme ji zahodili a četli něco jiného. Kniha mě vůbec neoslovila a stejně nesympatický mi byl i film. Pro mě to byla absolutní nuda.
Knihu jsem přečetl poměrně rychle. Důvodem nebyla napínavost, ale hledání děje a napětí. Námět je zajímavý, ale to je vše. Hlavní chybou knihy je to, že mě vůbec nevtáhla do děje. Všechno je popsané jen povrchně. Není mi sympatická snad žádná postava, protože jejich psychické rozpoložení je vždy jen nadhozeno jednou situací a pak to vyprchá. Spousta postav tam vůbec nemusela být. Dalo by se říct, že i novinář Johan je tam jen proto, aby děj přesáhl do nějaké další knihy. Jaký byl důvod zapojit druhého vyšetřovatele jsem nepochopil. Já osobně si tedy raději přečtu jiné autory. Byla to moje první kniha od autorky a upřímně řečeno asi i poslední.
Přečetl jsem všechny knihy z řady a tak jsem se těšil na tuto. Dá se říct, že je to taková kniha přežití mladého kluka ve velkoměstě. V tomto ohledu je originální. Kdybych četl jenom tento díl, tak bych ji určitě hodnotil lépe, ale neubráním se pocitu, že tady autor trochu minul cíl. Očekával jsem daleko větší zapojení vyšetřovatelů. Oni mi tam přijdou jakoby zbyteční, protože i bez nich by to šlo. A přitom vyšetřovatelé a jejich nasazení a osobní oběti jsou nosným tématem předchozích knih.
Pro mě jsou předchozí knihy lepší.
Jako spousta ostatních, četl jsem i já všechny předchozí knihy a na tuto knihu jsem se velice těšil. Moje očekávání byla veliká a musím s potěšením říct, že jsem byl zcela nadšen. Kniha mě vtáhla do děje. Do konce je člověk v očekávání, kdo je vlastně vrahem a dvojice autorů si se čtenářem hraje a předhazuje mu různé možnosti. Celkově má kniha dobrý spád a i zapojení Joony Linny není zbytečné, což se bohužel povedlo J.A. Olsenovi v Marcovi (inspektor Morck).
Prostě doporučuji, stojí to za to.
Je to psané takovou divnou formou. Je to druhá kniha autorky, kterou jsem četl a víceméně mne zklamala stejně jako ta první. Další už pokoušet nebudu. Přijde mi to tak, jak bych to vyprávěl chlapům v hospodě. Prostě, nevtahuje mě to do děje.
Upřímně řečeno ... nic moc. Na to co se tam dá zahrnout a jaký to má potenciál to bylo značně odfláknuté. Myslím, že amatérští autoři erotických povídek na internetu jsou často mnohem více vtipní i čtiví. Pro mě byla zajímavá jen povídka o Drákulovi.
Dílo je to zajímavé, ale bohužel to veršování je pro mě nesrozumitelné. U pekla ještě OK. Očistec horší, ale v ráji jsem se místy vůbec nechytal a některé stránky mi splývají v mrak náhodných slov bez smyslu. Nevím jestli ostatní měli nějakou verzi s výkladem, ale já ne, takže spousta alegorií zůstala alegoriemi bez toho, abych je nějak pochopil.
Můžu říct, že jsem přetrpěl Danta.
Mě Dantův jazyk neobohacuje, přijde mi dnes zastaralý a nepoužitelný. Ty myšlenky, ty ale aktuální jsou. Rád bych viděl překlad, který se nepodřizuje jazyku, ale obsahu.
Za mě: Peklo 4*; Očistec 2*; Ráj 1*