ondrej4455 komentáře u knih
Ztraceno v překladu.
Když koukám na ostatní recenze, tak je zajímavé, jak jsou rozporuplné a někteří čtenáři si ztěžují na špatnou čitelnost knihy.
Obávám se, že překladatel neodvedl úplně dobrou práci, ale pravdou je i to, že kniha je velice obtížná na přeložení - a bohužel překlad originálu velmi ubírá a činí ho částečně nesrozumitelným.
Arcimág totiž samosřejmě není arcimág, ale "Prism", tedy hranol rozkládají světlo. A tak je to bohužel v překladu se vším, včetně jmen osob. Stejně tak "blinding knife" není jen "oslnivá čepel" ale také "oslepující čepel" a "Broken eye" není "oko temnoty", ale "zlomené/zničené oko".
Celá série je dobře promyšlená, nabitá akcí, plná silných postav a nečekaných zvratů. Celou jsem ji (v originále) přečetl jedním dechem a měl jsem dost problémy se od ní odtrhnout.
Jediný problém pro mě byl ve střídání dějových linek - autor používá typické střídání kapitol podle dějových linek, takže v jedné kapitole začne akci, pak se v další kapitole přepne do jiné linky, v další kapitole do jiné a teprve v té další se dozvíme výsledek akce. Měl jsem problém vždy skončit čtení, protože jsem si chtěl vždy přečíst ještě jednu další kapitolu.