100 nábojů: Záblesk druhé šance přehled
Brian Azzarello , Eduardo Risso
100 nábojů série
< 2. díl >
„Otázky jsou grátis ale za odpovědi můžete zaplatit životem.“ A odpovědi jsou to, co v téhle knize dostanete. Ne všechny, samozřejmě, ale začínáme se pomalu dozvídat, co je za tajemným kufříkem, který vám umožní spáchat beztrestně vraždu. Nejde jen o pomstu. Jde o něco víc. Z mozaiky lidských osudů se začíná vylupovat velký příběh, v jehož centru stojí tajemný agent Graves. Někdy je totiž vražda jen začátek. Tentokrát se kufřík dostane ke dvojici gamblerů, aby vyřešil jejich vzájemné problémy, k servírce, které utekla dcera, k zmrzlináři s temnou minulostí – a na závěr se vrací jedna stará známá. Tenhle kufřík bude zvláště dobře naplněný.... celý text
Literatura světová Komiksy
Vydáno: 2008 , BB art , CrewOriginální název:
100 Bullets: Split Second Chance, 2001
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize 100 nábojů: Záblesk druhé šance. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (9)
To, co v první knize vypadalo jako líbivý, ale možná trochu kýčovitý obraz, se v druhém pokračování vyjevilo jako jedna velká skládačka rozbitá na nespočet kousků, z nichž se začíná skládat mistrovské dílo. Tato kniha mne hodně bavila, užíval jsem si každé stránky, ale přitom nikam nespěchal - jednak je zřejmé, že jakýkoliv dialog může mít svůj význam v budoucnu, jednak skvělá noirová kresba se musí vychutnávat.
Tak tohle už je skutečný rozjezd série (jak většinou píšu u prvního booku :-))
Několik povídek, které spolu sice (zatím) přímo nesouvisí (až teda na toho týpka s kufříkem), ale už tak nějak pomalu navazují na věci z prvního booku (musel jsem se vracet, tohle fakt nemá cenu číst s pauzama mezi vydáváním).
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha 100 nábojů: Záblesk druhé šance v seznamech
v Přečtených | 67x |
v Doporučených | 4x |
v Knihotéce | 39x |
v Chystám se číst | 4x |
v Chci si koupit | 4x |
Pro ty, kdo neumějí francouzsky (omlouvám se za peprné výrazy, ale k tomuto komiksu prostě patří):
Od strany 150:
Merde. - Do prdele.
Comment ca c'est passé ce soir? - Jak to šlo dnes večer?
Pas bien. C'est tout ce que je peux me pazer pour diner. - Špatně. To je vše, co si můžu dovolit k večeři.
Tiens, prends en la moitié. C'est trop pour moi. - Tady, vezměte si půlku. Je toho pro mě moc..
Merci. - Díky.
Quelquefois, J'ai l'impression que le monde est contre moi. - Někdy mám pocit, že je celý svět proti mně.
Quelquefois, mon ami...c'est vrai. - Někdy, příteli, ... je to pravda.
Qu'est-ce quetu veux? Tout ce que j'ai c'est du pain rassis et deux pommes! - Co chceš? Vše, co mám, je zatuchlý chléb a dvě jabka!
Od strany 155:
C'est-ce moi qui paye. - Já to platím.
C'est combien? - Kolik?
Cent quatre vingt francs. - Sto osmdesát franků.
Cinquante, cent... - Padesát, sto ...
Enfoiré! Il m'a arnaqué! - Ta svině! Podvedl mě!
Qui? - Kdo?
Ce salaud de Branch. - Ten parchant Branch.
J'ai parié six cents francs, mais il ne m'a donné que trois cents. - Vsadil jsem šest set franků, ale dal mi jen tři stovky.
Ha! Dommage, c'est quand meme toi qui paye la tournée! - Ha! Škoda, ale pořád platíš rundu.Mes Amis - Moji přátelé (na ceduli)
Cet enculé. - Ta svině.
Od strany 163:
Branch, espece de salaud. - Branch, ta svině.
Jacques! Qu'est-ce que tu fais ici? - Žaku! Co tady děláš?
Ce que je fais ici? Je veux le reste de mon argent! - Co tady dělám? Chci zbytek svých peněz!
J'ai payé le pari... - Já tu sázku zaplatil...
Ne me cherche pas le ricain, tu sais tres bien que tu ne m'as pas tout donné... - Nehraj si se mnou, Američane, víš moc dobře, že jsi mi nedal všechno ...
...
Eh! Branch, c'est qui la pute? - Branchi, kdo je ta děvka?
Allez Jacques, sois gentil... - Jdi, Žaku, buď milý...
C'est nul, laisser une pute payer tes dettes. - Jseš nula, když nějaká děvka platí tvé dluhy.
C'est pas une pute. - Není to děvka.
Ta gueule! Je me suis toujours demande ou tu trouvais ton fric, gros maquereau de merde! - Drž hubu! Vždycky jsem se divil, kde bereš ty peníze. Zkurvenej velkej pasák!
Apres tavoir cassé la queule... - Až ti rozbiju hubu...
J'emmene cette salope dans la ruelle, et je... - Vezmu tuhle děvku do uličky a ...
Salope... - Děvko...
Od strany 185:
Par là! - Tamtudy!
Allez! - Jdi!
...
Ne bouge pas, poupée... - Nehýbej se, panenko..
...je vais faire ca vite... - ...udělám to rychle...
...
Espece de stupide petite salope... - Ty hloupá malá děvko...
Strana 214:
Au revoir. - Na shledanou.