A bylo jitro přehled
Sajjid Kašua
Protagonista této mimořádné knihy je arabský novinář, který vystudoval izraelské školy. Píše hebrejsky a pracuje jako reportér pro izraelské noviny. Jeho národnost mu umožňuje přístup do arabského prostředí a on pro své noviny přináší pravidelné reportáže o událostech na Západním břehu. Ale po dvoudenních násilných potyčkách, při nichž izraelská armáda potlačí palestinské demonstrace, před ním vyvstane otázka osobní identity. Jeho reportáž je kritická a on ztrácí své postavení v redakci a dochází k názoru, že kritika izraelské vlády je výhradní výsadou Židů. Ve snaze zjistit, kým opravdu je, se hrdina knihy se ženou a dítětem odstěhuje zpět do arabské vesnice, z níž pochází. Ale brzy si uvědomuje, že i tam je outsider. Jakkoliv on i jeho žena jsou ateisté, ocitají se v prostředí náboženského fundamentalismu, jeho žena, zvyklá z Jeruzaléma na evropské oblečení, je přinucena chodit se zahalenou hlavou a vesnice je plná náboženského nepřátelství, které je vyhrocené pocity nepřátelství vůči izraelskému státu. Jeho situace se ještě zhorší, když vesnici bez jakéhokoliv vysvětlení neprodyšně obklíčí izraelské tanky, odpojí elektřinu, v důsledku čehož začnou docházet i zásoby jídla a vody. V mezní situaci se pak, podobně jako v Pánu much Williama Goldinga, začínají rozpadat i civilizační pouta a nastupuje barbarství. Hrdina knihy má řadu autobiografických rysů. Sajjid Kašua sám pracoval pro izraelské noviny a televizi a jeho reflexe konfliktní situace dvojí loajality a krize identity, kterou mu přinášela situace hebrejsky píšícího arabského novináře, je mimořádná. Pro jeho hrdinu je urážlivé druhořadé postavení v izraelské společnosti, ale současně ví, že se mu daří mnohem lépe než Arabům, žijícím mimo Izrael. Kašua, rozpolcený svým arabským původem a izraelskou kulturou, již přijal, se ve svých článcích, románech i televizních scénářích snaží o porozumění mezi oběma znepřátelenými etniky. Před rokem se však, znechucen novým kolem násilností, vystěhoval do USA, kde přednáší hebrejskou literaturu. Nicméně jeho svědectví o komplikovaném a tragickém vztahu mezi Araby a Židy, kritické k oběma stranám, z něj činí jednoho z nejzajímavějších současných hebrejských i arabských autorů. Jeho knihy nikdy nebyly přeloženy do arabštiny.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2024 , Audiotéka , Pistorius & OlšanskáOriginální název:
Vajehi boker, 2004
Interpreti: Petr Florián
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize A bylo jitro. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (8)
Vzhledem k tomu, že jsem v Izraeli žil, tak dávno vím, že vyřešení otázek soužití není vůbec černobílé a už vůbec není snadné. Pochopit tuto situaci nemůže člověk, který si ji potřebuje zjednodušit na spory mezi těmi "hodnými" a těmi "zlými", protože spektrum obyvatelstva všech etnik je opravdu takové, jako ve všech společnostech. Tato kniha skvěle vystihuje právě tuto problematiku a mylné vnímání jedné skupiny jako monolitického celku. Kašua není fanouškem žádné ze stran, jen odhaluje druhé straně komplikovanost celé situace.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha A bylo jitro v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 46x |
ve Čtenářské výzvě | 6x |
v Doporučených | 4x |
v Knihotéce | 36x |
v Chystám se číst | 66x |
v Chci si koupit | 8x |
Štítky knihy
zfilmováno Izrael izraelská literatura okupace palestinských území
Autorovy další knížky
2014 | Druhá osoba singuláru |
2017 | A bylo jitro |
2016 | Tančící Arabové |
2019 | Sledování změn |
Moje druhá kniha od tohoto izraelského spisovatele. Velmi silný příběh a škoda, že se zakládá na pravdě. Další příběhy si určitě přečtu :o)