Canterburské povídky (převyprávění) přehled
Eleanor Farjeon
Prozaický přepis Canterburských povídek, patřících k základním dílům nejen anglické, ale i světové literatury, je upraven s ohledem na mladé čtenáře. Při respektování Chaucerova stylu a celkového charakteru díla byly v povídkách některé choulostivější pasáže vypuštěny, jiné upraveny nebo zkráceny. Pro mládež upravila Eleanor Farjeonová.... celý text
Literatura světová Povídky
Vydáno: 1976 , Albatros (ČR)Originální název:
The Canterbury Tales, 1936
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Canterburské povídky (převyprávění). Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (4)
Měla jsem možnost si část tohoto anglického středověkého díla vyslechnout v audio verzi a nelituji. Veršované příběhy vyprávěné pro zpříjemnění pouti do Canterbury různými postavami jako je například student, šafář, mlynář, lodník, statkář nebo počestná žena, jsou různorodé příhody o lidské pošetilosti, vychytralosti, životních útrapách i radostech rozličných lidí všech vrstev staré Anglie, které příhodně vystihují společnost, vztahy a mravy té doby.
Knihu jsem četla v rámci čtenářské výzvy a nelituji. Zajímavé vyprávění, i přes občasná dnes již nepoužívaná slova či větná spojení.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Canterburské povídky (převyprávění) v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 22x |
ve Čtenářské výzvě | 2x |
v Knihotéce | 17x |
v Chystám se číst | 3x |
Pěkně převyprávěný.