Čaroděj půlnoci přehled
Dmitrij Jemec
Mefodij Buslaev nemá žádné zvláštní nadání, neučí se dobře a přesto má schopnosti, které jej předurčují, aby se stal mocným mágem tmy. Neví, že už tisíc let právě na jeho narození čekali strážci tmy. Dafna je jen obyčejnou strážkyní světla - a kromě toho nijak zvlášť nadanou a odvážnou. Až na to, že jí působí potěšení vyvádět v Edenské zahradě všemožné zlomyslnosti a hlouposti. A tihle dva naprosto odlišní hrdinové netuší, jak nelehký úkol je čeká v Chrámu Věčných dostihů, kam nedokáže proniknout Světlo ani Tma.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Čaroděj půlnoci. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (8)


Světlo a tma naznačují, že autor znal Lukjaněnka. Nicméně tím veškerá podobnost končí. Zrovna tak obrazy, na kterých se nachází komunikující osoba, odkazuje na H. Pottera, kterého znal Jemec dokonale.
A pak je tu sám příběh, čtivý, vtipný, záhadný, s ruskými reáliemi, pro mne originální, protože jsem podobného nic nečetla. Větší písmena usnadňují čtení mladším a starším. Líbí se mi, že se tu nevraždí, přesto má děj spád.
Jo, mě se kniha moc líbila a posouvám ji na přečtení dceři.


Krásný fantasy příběh, je škoda že nejsou další díly, protože bych ráda věděla jak to nakonec dopadne.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (4)
„Ale bohužel dobré nápady vždy přicházejí, když je po všem.“
„Hloupost je nejodpustitelnější z existujících neřestí, neboť nemá nános zla a schválnosti.“
„Čím míň víš - tím líp spíš.“
Více citátů z knihy najdete u autora.
Kniha Čaroděj půlnoci v seznamech
v Přečtených | 94x |
ve Čtenářské výzvě | 2x |
v Doporučených | 7x |
v Mé knihovně | 30x |
v Chystám se číst | 12x |
v Chci si koupit | 1x |
v dalších seznamech | 1x |
(tato data se aktualizují 1x za hodinu.)
V rámci úklidu knihovny jsem se skoro po 20 letech vrátila ke knize, kterou jsem kdysi nekriticky obdivovala, avšak pamatovala jsem si z ní jen útržky a okřídlenou kočku. Inu, po druhém přečtení musím říct, že zakrátko opět nebudu vědět, o čem to bylo, a kniha mi chybět nebude.
Je tu patrná inspirace na tvorbu Lukjaněnka, ale tím srovnání krásně končí - čtivé to není, spád je o překot a humorné to je jen optikou puberťáků, pro které je to cíleno. A protože jde o první a jedinou knihu ze ságy o devatenácti dílech, která u nás nebyla - a nebudeme si nic nalhávat, už nikdy nebude - přeložena a vydána, už se nikdy nedozvíme, zda se hrdina rozhodl naplnit svůj osud a stal se padouchem. Tedy, pokud nevyhledáme ruský originál.
Kniha není v zásadě špatná, ale má svá léta a nejde o dílo, které by bylo ultimátně nadčasové. Také je cíleno na mladšímu publiku, a obávám se, že v porovnání s dnešními fantasy pro mládež úplně neobstojí.