Dítě na skleníku: výbor ze současné americké poezie přehled
* antologie , Josef Jařab
Rozsáhlá antologie současné americké poezie přináší výbor z veršů čtrnácti nejvýznamnějších básníků 60. a 70. let 20. století. Ve svých verších autoři vypovídají o americké přírodě a otázkách civilizace, o složitosti moderního světa, jeho problémech a cestách k jejich řešení. Hovoří také o problematice víry a skepse, o vztahu mezi depresí a euforií, o filozofických, náboženských a etických konfliktech tohoto kontinentu. Jde o zcela ojedinělou antologii, která vyniká dokonalým uspořádáním a vynikajícím básnickým přetlumočením. Vybral, uspořádal, úvod a medailóny autorů napsal Josef Jařab.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Dítě na skleníku: výbor ze současné americké poezie. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (9)
K té knížce mám stále větší respekt. Kdysi v mládí jsem si jí koupil především kvůli Bukowskému, ale jak stárnu, včítám se do veršů kdysi opomíjených. Ale hlavní důvod, proč sem dnes píšu komentář, je tento objev: Před básní Sestře od A. Richové je následující věnování:
"Natalii Gorbaněvské, uvržené za svou politickou aktivitu na dva roky do vězeňské psychiatrické léčebny; a dalším."
Knížka vyšla v Odeonu ještě před revolucí. Lidé, kterým se podařilo protlačit k vydání takovou knihu, museli mít pořádnou kuráž. Smekám před nimi.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Dítě na skleníku: výbor ze současné americké poezie v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 57x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 10x |
v Knihotéce | 40x |
v Chystám se číst | 62x |
v Chci si koupit | 27x |
Kniha americké poezie byla chystaná k vydání jako Jazzpetit Jazzové sekce SH, ale StB se přičinila o to, že vyšla, až když se mohlo. Naštěstí se zachovaly poschovávané rukopisy, a tak to přece jen vyšlo.
K mým favoritům patří James Wright, Gary Snyder a dělnický Philip Levine. O Bukowskim nemluvím, toho práce jsou pěkně profláklé.
Ale Wright vyšel znovu, jiných překladech a Snyder také.
Je to dobrá antologie, přestože vám všichni kritici (jak praví Buk) „pudrují prdel“. Najděte si proto sami své oblíbence.
Kořán a Jařabem na ní dělali skoro deset let. Jarda uměl lépe česky, Jařab zase anglicky – vzpomíná.
Jo, tenkrát nám ještě „vítr vzdouval kraťasy“, jak píše Roethke...