Historia o životu doktora Jana Fausta přehled
Jaroslav Kolár
Příběh doktora Johanna Fausta, který se upsal ďáblu, aby s jeho pomocí dosáhl poznání všech tajemství života a světa, je jedním ze základních témat evropské kultury a existuje nespočet zpracování literárních, hudebních i výtvarných. Zmínky o tomto kouzelníkovi, lékaři, filozofovi a černokněžníkovi se objevovaly od počátku 16. století v německé literatuře, v dopisech, v městských knihách, v kázáních nebo i v účtech za sestavení horoskopů. V roce 1587 pak u nakladatele Johanna Spiesse ve Frankfurtu nad Mohanem vyšla poprvé knížka shrnující vše, co bylo o doktoru Faustovi známo. Dosáhla ohromného úspěchu – jen do konce 16. století vyšla nejméně ve dvaceti dalších, pozměňovaných a doplňovaných vydáních a začala být také překládána do dalších jazyků. V roce 1611 ji do češtiny přeložil a vydal humanistický literát Martin Carchesius, a právě jeho překlad se stal východiskem faustovské tradice v české literatuře dalších staletí. Moderní vydání Carchesiova překladu v roce 1989 připravil a úvodní studii napsal Jaroslav Kolár. Nyní vychází jeho vzorná edice podruhé, rozšířená o další studii, kterou napsal Matouš Jaluška.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Historia o životu doktora Jana Fausta. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)
Kniha mi hodně připomínala děj divadelní hry Faust. Divadelní hru jsem však nedošetla, vůbec mě to nebavilo. Tato kniha byla pro mě zajímavější a čtivější.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Historia o životu doktora Jana Fausta v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 12x |
v Knihotéce | 13x |
v Chystám se číst | 7x |
v Chci si koupit | 3x |
Štítky knihy
Autorovy další knížky
2011 | Středověké legendy o českých světcích |
1983 | Próza českého středověku |
2000 | Tři knížky lidového čtení |
1965 | Zeměpis světa: Asie (bez asijské části SSSR) |
1989 | Historia o životu doktora Jana Fausta |
Tak jsem se po delší době pustil do dalšího Faustovského textu, tentokrát toho původního, kterým všechno začalo. Díky bohu za zajímavé studie na začátku, protože samotný text z roku 1587, který je ponechaný v překladu z roku 1611 se čte neskutečně složitě a byť je zajímavé procházet si první text o Faustovi, onen starý jazyk sráží zážitek z příběhu. Teď už alespoň vím, jakou knížečkou se Goethe a před ním Marlowe inspirovali a dozvěděl jsem se i něco málo o skutečném Faustovi.