Mistr, který létal na větru: staročínská kniha Lie-c’ přehled
Jan Beran

Spolu se Starým mistrem (Lao-c') a Mistrem Čuangem je kniha Mistr Lie (Lie-c') taoistickou tradicí brána za součást triády zakládajících textů. Navzdory pochybnostem o jejím původu a autenticitě přetrvala dodnes. Dochovaný text ze 4. stol. se pojí s Čang Čanovým komentářem. První úplný český překlad a komentář představuje tuto knihu jako primární filosofický text neopominutelných literárních kvalit. Pozoruhodná je zdánlivou rozporností témat: nevyhnutelnost smrti oproti zprávám o nesmrtelných; úcta ke Konfuciovi vyvažovaná jeho zlehčováním; závislost na podmínkách a relativita soudů; sebekultivace vedoucí k vnitřnímu vhledu i vnějšímu mistrovství; víra coby potlačení racionálního rozvažování; sen ukazující na iluzornost představ o bdělém světě; omezenost běžných lidských poznatků a znalostí. Typickou formou jsou tu podobenství (jü-jen), modelové příběhy nesoucí filosofické poselství. Překlad doplňuje stručná monografie poskytující základní informace o původu a historii textu a shrnující aktuální stav bádání.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Mistr, který létal na větru: staročínská kniha Lie-c’. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (1)
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Mistr, který létal na větru: staročínská kniha Lie-c’ v seznamech
v Přečtených | 5x |
v Mé knihovně | 7x |
v Chystám se číst | 5x |
Autorovy další knížky
2020 | ![]() |
2019 | ![]() |
2018 | ![]() |
2014 | ![]() |
"Uvažoval jsem, zda je způsob, jak prostřednictvím sebekultivace vládnout světu, ale nenašel jsem ho. Když jsem pak únavou usnul, zdálo se mi o tom. Teď vím, že nejvyšší cesty nelze dosáhnout obyčejným rozumem. Už to vím! Už jsem k tomu došel! Ale nedokážu vám tu zkušenost sdělit a předat.“
Je-li moudrost Lao-c´ nezměrná jako oceán, jehož věčně pohyblivé proudy skrývají nesčíslně pokladů odlišných významů, a myšlenky Čuanga jsou jako mistrovsky vykované ostří, jehož čepel prořízne všechny předpoklady a očekávání, či dokonale vybroušený klenot, pak je Lie-c´někde napůl cesty mezi nimi. Postrádá filosofii umně ukutou geniálním duchem Čuanga i mystickou hloubku Starého Mistra, ale jako dokonale vyleštěné zrcadlo odráží světlo obou, aby je spojil do jedinečného amalgámu, který má svou vlastní nevyčíslitelnou hodnotu. Kupříkladu osud/přirozený běh, který tak vehementně akcentuje, zde dostává široký prostor, a jeho vysvětlení jsou jednodušší a mnohdy údernější než u starších "kolegů". I relativně nezasvěcený člověk zde může najít mocný pramen poznání či inspirace, leč zkušený poutník na Cestě dostane zrovna tak možnost načerpat vody moudrosti.
Tuto dvojí hodnotu hezky odráží i výtečné vydání Jana Berana, které je chytře rozděleno na "literární překlad" bez poznámkového aparátu a podstatně delší komentovaný (Beranem i taoistickými učenci) překlad s bohatými notickami výkladovými i filologickými. Za tento nápad i provedení zaslouží autor upřímnou chválu.
„Když už jednou žiješ, nech život jít svým vlastním během a sám nezasahuj, nech jej uspokojovat jeho tužby a čekej na smrt. Když se smrt blíží, nech ji jít svým vlastním během a sám nezasahuj, nech to na ní až do konce. Nic neovlivňuj, všechno nech jít svým vlastním během. Proč bys měl něco zpomalovat nebo urychlovat?“