Miznúce mikróby přehled
Martin J. Blaser
Ako súvisí nadmerné používanie antibiotík s nárastom novodobých epidémií Zamysleli ste sa dakedy nad tým, prečo sú dnes oveľa častejšie alergie a ochorenia ako astma, ušné infekcie, reflux, cukrovka, metabolické poruchy či nadváha? Martin Blaser ich nazýva novodobými epidémiami a na základe svojho dlhoročného vedeckého výskumu tvrdí, že je to prirodzený dôsledok nadmerného používania antibiotík. V našich telách žili baktérie tisíce rokov v mierumilovnej symbióze s našimi vlastnými bunkami. Rovnováhu však narušilo časté používanie antibiotík a napríklad aj čoraz častejšie pôrody cisárskym rezom. V knihe Miznúce mikróby sa doktor Martin Blaser vracia do obdobia objavenia antibiotík a postupne zaznamenáva nadmerné používanie týchto zdanlivo zázračných liekov. Opisuje, aké stopy zanechávajú v našom organizme a ako prispievajú k nárastu ochorení ako obezita, astma, rôzne alergie, cukrovka a niektoré typy nádorových ochorení, ktoré sám nazýva novodobé epidémie. Oboznámi nás so svojím výskumom, z ktorého vychádza jeho teória, a poskytne nám usmernenie, ako sa vyvarovať katastrofálnym zdravotným problémom v budúcnosti.... celý text
Literatura světová Literatura naučná Zdravotnictví
Vydáno: 2015 , Slovart (SK)Originální název:
Missing microbes, 2014
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Miznúce mikróby. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (3)
Chyby v překladu se zde opravdu vyskytují, jinak ale oceňuji množství informací, týkajících se především antibiotik a možných důsledků jejich užívání. Pro mne zajímavá kniha s novými poznatky, přestože jsem knih s touto tématikou již několik přečetla.
(SPOILER)
Kniha je sama o sobě velmi zajímavá a plná poznatků (z recentních studií) o vlivu mikrobioty na zdraví lidí. Autor je mikrobiolog, a tak za vším vidí vliv mikroorganismů. Někdy se to zdá trochu přehnané, ale nic proti. Nicméně české vydání velmi sráží překlad a redakce.
Příklady:
1)"viru Salmonella" (str. 65) - Salmonella je bakterie, a ne vir.
2)"enzym lysozom" (např. str. 71) - Dohromady je asi 3krát uveden lysozom, přitom z kontextu jasně vyplývá, že se jedná od lysozym. Lysozym = enzym; lysozom = buněčná organela; rozdíl asi jako mezi holínkami a hodinkami.
3)"...že roku 2011 bylo téměř 80 % (30 milionů) ze 17 milionů kilogramů antibiotik..." (str. 253) - Chyba vznikla zřejmě při přepočtu, kdy v originále jsou údaje v librách (pounds), v českém vydání zřejmě byla přepočtena pouze druhá hodnota (38 mil. liber na 17 mil. kg) a první už ne.
4) V překladu je použit termín "myši bez choroboplodných zárodků", v originále je "germ-free mice", což je dost podstatný rozdíl. Termín germ-free se používá pro zvířata bez jakýchkoli mikrobů (bezmikrobní zvířata), ne pro zvířata pouze bez choroboplodných mikrobů (bakterií).
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Miznúce mikróby v seznamech
v Přečtených | 14x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 1x |
v Knihotéce | 8x |
v Chystám se číst | 9x |
v Chci si koupit | 2x |
Velmi špatná práce na překladu. Jedna věc jsou zjevné chyby, které by mohl odhalit korektor (protože text nedává smysl), druhou jsou pak chyby, které pramení z nepochopení odborné stránky. Při porovnání s anglickým originálem, který se mi dostal do ruky jako e-kniha, jsem se vyděsil ještě více. Dokonce i překlad pomocí Google byl přesnější, byť kostrbatější, než ten v českém vydání. Jedna z knih, kterou bych nejraději viděl jako povinnou četbu na střední škole :-)