Na frontu přehled
Bill Mauldin
Willy a Joe - dva američtí pěšáci, kteří jako obyčejná "ucha" prošli a prožili evropské tažení US Army za 2.světové války, získali už na stránkách válečných vojenských novin Stars and Stripes nesmírnou popularitu. Neboť jejich autor, kreslíř Bill Mauldin nastavil humorné i satirické zrcadlo válečného života z pohledu prostého vojáka, nesoucího největší břímě útrap. A tak po téměř padesátileté přestávce seznamujeme s Willym a Joem českého čtenáře k 46. výročí osvobození Československa rádi i my.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Na frontu. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (5)
Úžasné kreslené vtipy , samozřejmě hlášky jako " taky bych se rád postavil a trochu vyspal".
Velice odlehčené vyprávění od amerického vojáka na italské frontě za 2. sv. války. S úžasným smyslem pro humor nás autor seznamuje s běžnými potřebami a starostmi vojáka: jak si sehnat jídlo, jak si ohřát vodu na kafe, jaké je to krásné, být čistý a suchý.... Svou knihu doprovází i kreslenými vtipy, prostě zážitky frontového vojáka ale jinak: bez akcí, nelidského vraždění a smrti.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Na frontu v seznamech
v Přečtených | 19x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 2x |
v Knihotéce | 17x |
v Chystám se číst | 8x |
v Chci si koupit | 3x |
Autor zažil na vlastní kůži druhou světovou válku a do časopisu Stars and Stripes dodával kreslené vtipy, které bezprostředně humornou formou ilustrovaly frontový život. Soubor těchto vtipů vydal i knižně, a jelikož spoustu těch vtipů lze pochopit pouze tehdy, když známe okolnosti za jakých byly nakresleny, přidal k nim vysvětlující rozsáhlý text. Bez tohoto textu by spoustu těch vtipů člověk, který nezažil frontové boje, vůbec nepochopil. Obojí dohromady (vtipy i ten text) pokládám za asi nejlepší komplexní soubor informací o běžném životě frontového vojáka. Jak je psáno v předmluvě - když se nad těmi vtipy jen trochu zamyslíme, přestaneme se jim smát. Jen okrajově uvádím, že roky vydání českého překladu jsou typické: 1947 a 1991. Je to jedna z knih, které doporučuji si sehnat a mít ji v knihovně (na internetovém antikvariátě je toho plno). Když mám pocit, že moje problémy mi poněkud přerůstají přes hlavu, vezmu si tu knihu a říkám si neblbni, je ti dobře, že nejsi odborníkem na zvuky přilétajících dělostřeleckých granátů (vtip, kdy Willy si bezmyšlenkovitě rozepíná a zapíná zip, Joe se tiskne co nejvíce k zemi a u toho text: "Všiml sis Joe jak ta zdrhovadla legračně bzučej?").