Otázky literárního překladu přehled
Jiří Pechar
Překlad je fenoménem, který je nutno sledovat z několika hledisek. Jde-li o překlad literární, jedno z těchto hledisek je dáno nepochybně faktem, že takový překlad se má vřadit do kontextu určité literatury, že může podnětně působit na její další vývoj, podpořit určité její vývojové tendence, případně vyplňovat určité mezery v jejím vývoji dosavadním. I literární překlad zůstává nicméně operací lingvistickou a jako takový musí být studován i prostředky moderní lingvistiky. (Čerpáno z úvodní kapitoly)... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Otázky literárního překladu. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (1)
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Otázky literárního překladu v seznamech
v Přečtených | 3x |
v Knihotéce | 6x |
v Chystám se číst | 1x |
v Chci si koupit | 1x |
Štítky knihy
tlumočení, překládáníAutorovy další knížky
2002 | Interpretace a analýza literárního díla |
1995 | Být sám sebou: pojem identity a jeho meze |
1999 | Dvacáté století v zrcadle literatury |
1992 | Prostor imaginace |
2013 | Lacan a Freud |
Tato útlá příručka může být cenným rádcem a vodítkem pro každého, kdo začíná s překládáním, a to nejen literárním.