Podivnější než ráj přehled
Geoff Andrew
Kniha (s předmluvou Garyho Oldmana) nazvaná podle filmu amerického nezávislého režiséra Jima Jarmusche /byl jeho prvním úspěchem a získal Zlatou kameru v Cannes/ je přínosem na poli filmové vědy - je věnována tvorbě amerických nezávislých filmařů, tvořících mimo hlavní proud Hollywoodu.Příručka encyklopedického charakteru vypráví nejen o průkopnících nezávislého filmu, ale také rozsáhle rozebírá tvorbu takových režisérů, jako jsou David Lynch, John Sayles, Wayne Wang, Jim Jarmusch, bratři Coenovi, Spike Lee, Todd Haynes, Steven Soderbergh, Hal Hartley či Quentin Tarantino; ti kráčejí ve stopách svých předchůdců jako Jean-Luc Godarda či Roberta Altmana, mění tradiční filmové stereotypy a vypravěčské postupy a dávají tak vzniknout americkému undergroundu. Dostane se nám zasvěceného výkladu o minulých i současných tendencích americké nezávislé kinematografie, dozvíme se o jejích počátcích a dějinách, a také o tom, jak se nezávislým podařilo prorazit i přes drsnou hoollywoodskou konkurenci. Pro českého čtenáře a filmového diváka je kniha zajímavá také proto, že s podobnými tématy se pultech našich knihkupectví setkáváme zřídka a v omezené míře.... celý text
Literatura naučná Umění
Vydáno: 2001 , Volvox GlobatorOriginální název:
Stranger than paradise, 1998
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Podivnější než ráj. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (3)
Nesouhlasím s tan, kniha nabízí zajímavý vhled a úvod do americké (nejen) nezávislé kinematografie. Krom toho ale také podněcuje zájem o danou sféru.
Musím souhlasit s níže uvedeným nedoporučením uživatele Aristes. Tohle prostě nemá cenu.Četla jsem to poměrně dávno, ale už tehdy jsem všem svým známým říkala, že to je jedna z nejhorších "odborných" knih, na které jsme měla tu možnost natrefit.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Podivnější než ráj v seznamech
v Přečtených | 9x |
v Knihotéce | 10x |
v Chystám se číst | 1x |
v Chci si koupit | 1x |
v dalších seznamech | 1x |
Kostrbatá souvětí jsou ještě odpustitelná, nikoliv již věty, jež v kontextu nedávají smysl a výrazy svědčící o překladatelově elementární neznalosti pojednávaných témat (New Queer Cinema je například přeloženo jako "Nový homosexuální film"). Větší zábavu než čtení režisérských profilů, jakkoli v originále v lecčem přínosných, v českém vydání skýtá objevování hořkou pachuť zanechávajících překladatelských lahůdek - Lynchův Lost Highway kupříkladu "začíná v okamžiku, kdy začal" a jistý film Terryho Gilliama byl překřtěn na Brazílii. Ruce a oči pryč!