Ranní jasmín přehled
Čchun-ming Chuang
Česká antologie povídek současných tchajwanských spisovatelů reprezentuje v průřezu nejznámější tchajwanskou povídkovou tvorbu. Povídky nebyly dosud přeloženy do češtiny a také autoři se jejich prostřednictvím představují českému čtenáři poprvé.
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Ranní jasmín. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)
26.05.2020
Zajímavý pohled na jinou kulturu, každá povídka je jiná, ale všechny mají v sobě něco působivého.
1
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Ranní jasmín v seznamech
v Přečtených | 8x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Knihotéce | 4x |
v Chystám se číst | 7x |
v Chci si koupit | 2x |
Přijde mi zajímavé sbírku porovnat s novější antologii skutečně moderních taiwanských povídek Vzpomínky a sny na obratníku Raka. Z dichotomie "přistěhovalnce z pevninské Číny a rodilého Taiwance" přítomné v Ranním jasmínu se naráz v povídkách konečně objevují i původní obyvatelé Taiwanu (tu ubohou jednoduchou služku v první povídce jako pořádnou reprezentaci neberu) a vypráví zde své příběhy. Obrovského rozdílu, kterého jsem si nemohla nevšimnout je i způsob vylíčení ženských postav v povídkách. Ve sbírce je deset povídek a (jen) tři z nich napsaly ženy. Pokud jste (jako já) líní si před každou povídkou nalistovat na konec knihy a přečíst si medailonek o autorstvu, tak to vlastně ani nevadí, protože z povídky jasně vyplyne gender autora. Téměř všichni autoři vyprávějí příběh z pohledu mužů a ženy jsou v něm jen jakési mysteriózní přecitlivělé objekty (na pár čestných výjimek), které jakmile přestanou být pro muže v příběhu důležité, přestanou existovat. Bez ohledu na to, jak se k nim muži zachovají (popsané scény emočního a fyzického násilí byly opravdu nechutné), ženy je stále milují a ještě se k nim rády vrátí pro další nálož. V povídkách od autorek se do popředí konečně dostávají komplexně vylíčené ženy, které - i když se jim rozpadne vztah s mužem, tak jsou schopny se zvednout a pokračovat v životě dál, i když jim patriarchální společnost není úplně nakloněna. Zkrátka, taiwanská literatura ušla dlouhou cestu a díkybohu za to.
P. S. Ztvárnění cizince jako uzurpačného zrzavého Američana, který se neobtěžuje naučit ani slovo čínsky mi přišlo jako vystřižené z čínské propagandy, moderního na tom nebylo zhola nic.