Šamanka přehled
Christophe Ono-dit-Biot
César, který až dosud jen vylepšoval články žurnalistických hvězd, se vydá do Barmy, aby se pokusil získat rozhovor od největšího obchodníka s opiem, k němuž už dávno nepronikl žádný novinář. Po příjezdu do Rangúnu se seznámí s francouzskou lékařkou Julie, která ho požádá, aby doručil vzácný rubín legendární šamance, které místní lidé říkají Žena-Tygr, a napsal o ní článek. Netuší, že mu půjde o život a že ho na konci cesty čeká překvapení, které zcela změní jeho život.... celý text
Literatura světová Romány Pro ženy
Vydáno: 2009 , VíkendOriginální název:
Birmane, 2007
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Šamanka. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (7)
Nemůžu uvěřit tomu, že tuto nádhernou knihu čtu už po čtvrté a určitě ne naposledy. Nemůžu uvěřit tomu, že tento příběh oslovil tak málo čtenářů.
Nemůžu uvěřit tomu, že doposud neexistuje filmová verze, protože Šamanka si to přinejmenším zaslouží...
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Šamanka v seznamech
v Přečtených | 16x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 1x |
v Knihotéce | 5x |
v Chystám se číst | 4x |
v Chci si koupit | 1x |
Zvláštní kniha.
Třeba ve srovnání s Ladičem pian, knihou z Barmy 19.století, je úplně jiná. Styčným bodem je asi krása tamní přírody a uzurpátorské, místy doslova genocidní metody vládnoucí elity, byť tam to byli Angličané a tady jde o vojenskou juntu samotných Barmánců, kteří decimují další kmeny žijící na území dnešní Barmy. Výmluvná je i zmínka o novém názvu barmského státu a "vysvětlení" tohoto jevu.
Zcela odlišný je styl vyprávění a charaktery postav. Věty často sympaticky krátké, jednoznačné, úderné, ale to je asi autorova zásluha. Samotný překlad mi místy připadal neobratný, méně srozumitelný (viz třeba ukázka - ve druhé větě mi chybí slovo fotografie).
Pokud jde hlavního hrdinu, přiznám se, že ani já jsem Cezarovi moc nefandila a i já jsem měla pocit, že je člověkem bolestínským a ublíženým. Silný nesouhlas s vládou barmské junty jsem naopak přivítala, podobně jako "zkorumpovanou všudypřítomnou sexualitu"; nevím jak jinak nazvat tenhle sexuální, místy až mafiánsky využívaný turistický průmysl, který podobně funguje třeba v Thajsku.
Julie jako femme fatale a spasitelka nešťastné země se mi moc nejevila, ale chápu autorův plán a úmysl, takže proč ne. Ovšem velmi mi vadilo, že překladatelka z jakéhosi mně nepochopitelného důvodu Juliino jméno neskloňovala, podobně jako třeba místní Wei Wei. Přišel jsem k Julie, ve městě jsem narazil na Julie - zřejmě jich bylo několik . . .
Takže nelituju času stráveného s knihou, ale ani nehýřím obdivem.
"Dneska je to tak, že nemáš-li fotografii, jako by se cesta ani nekonala. Dokazuje, že jsi tam byl. Že jsi opustil svůj každodenní život a na čtrnáct dnů ses stal někým jiným. Po návratu ji ukazuješ přátelům, aby ocenili ten jepičí druhý život."