Světlo vyhasnutí přehled
O Se-jöng
Profesor korejské literatury na Soulské státní univerzitě O Se-jong (nar. 1942) se ve své básnické tvorbě snaží harmonicky skloubit modernitu s dálnovýchodní kulturní tradicí. Živě se zajímá o západní kulturu a současně bytostně inklinuje k zenovému buddhismu. V jeho díle je patrný kritický vztah k civilizaci, děs z odcizení současného člověka a touha po znovunalezení jednoty bytí. Jeho poezie vyšla též v překladu do několika cizích jazyků. Sbírku Světlo vyhasnutí, jejíž název lze přeložit též jako Světlo nirvány, tvoří šedesát básní, z nichž každá je svého druhu kontemplací na téma bytí člověka v přírodě a ve vesmíru. Z korejštiny přeložila a předmluvu a poznámky napsala Ivana Gruberová.... celý text
Literatura světová Poezie
Vydáno: 2008 , DharmaGaiaOriginální název:
Čongmjorui pulpit, 2001
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Světlo vyhasnutí. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (3)
Už samotný název této básnické sbírky navozuje pocit autorovy schopnosti hlubokého vcítění se. Mezi motivy této poezie patří plynutí času a jeho uvědomění, rozjímání nad lidskou duší ale třeba i vztah k přírodním krásám, pochopitelně však nechybí ani prvky našeho každodenního moderního světa. Člověk se ale přesto cítí spíše jako uvržený do nějakého klidného prostředí jako je les či chrám, kde mu postarší a již notně zkušený autor vypráví o svých myšlenkách. A že to jsou věru hodnotné myšlenky, o tom není důvod pochybovat.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Světlo vyhasnutí v seznamech
v Přečtených | 10x |
v Doporučených | 2x |
v Knihotéce | 9x |
v Chystám se číst | 5x |
v dalších seznamech | 1x |
Nádherné básně a navíc skvěle, nerušivě přeložené a přebásněné. Ačkoli jsou to básně ze současnosti, svojí lyričností na mě působily jako poezie dávných staletí, žádné vulgarismy, žádná moderní hrubost.