Tisíc let vroucích modliteb přehled
Yiyun Li
V povídkovém souboru Tisíc let vroucích modliteb se spisovatelka soustředí na osobní dramata obyčejných lidí, politická realita totalitního režimu zůstává jakoby v pozadí... Mnohem podstatnější roli zde hrají rodinné vztahy, emocionální vazby a generační střety. Podařilo se jí zachytit pro nás těžko pochopitelný svět moderní čínské kultury. Povídky tak nabízejí osobitý pohled na současný život v Číně i čínských emigrantů v USA, podaný s nevšední silou a virtuozitou.... celý text
Literatura světová Povídky
Vydáno: 2011 , Knižní klubOriginální název:
A Thousand Years of Good Prayers, 2005
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Tisíc let vroucích modliteb. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (8)
Občas se mi dostane do rukou kniha jiného autora než anglo-amerického či severského a zatím to vždy stálo za to! Stejně jako soubor těchto povídek,ze kterých místy mrazí. Říkám si,jak se žije v Číně dnes?
Převážně smutné či melancholické povídky z moderní Číny. Vystupují v nich protagonisté různého pohlaví, rozmanitých věkových skupin, Číňané v Číně, Číňané v Americe.Yiyun Li (I-jün Li) má úžasný dar, nedokážu uvěřit, že touto sbírkou debutovala, a navíc ji psala v angličtině, tedy v jazyce přejatém. Z jejího vyprávění jsem měla jasný dojem, že často popisuje to, co sama zažila a viděla. Například holčička z povídky „Smrt není tak špatný vtip, když se vypráví správným způsobem“ má stejné rodinné zázemí jako autorka. Píše o své oblíbené čínské herečce, jejíž totožnost mě překvapila (měla bych chuť tu něco vykřiknout, ale pak byste jí třeba poznali předčasně). Píše o chunanském maloměstě, o lidech prostých, o venkovanech, a píše nádherně.
Pokud jste ještě nečetli její „Ubožáky“, měli byste se vyhnout poslednímu textu – „Co to má se mnou společného“ – protože v něm popisuje události, podle nichž později román napsala. Zjevně je to pro ni hluboké a citlivé téma. Současná čínská realita JE smutné téma, a u ní dokáže tnout do živého, sžírá to Yiyun Li, sžírá to její postavy (neuvěřitelný konec povídky „Láska z tržiště“), hluboce se to dotkne i čtenáře. Určitě se poohlédnu i po jejích dalších knihách, vše, co jsem od ní zatím četla, mě nesmírně zaujalo.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Ocenění knihy (2)
2006 -
Hemingway Foundation/PEN Award
2006 -
Guardian First Book Award
Kniha Tisíc let vroucích modliteb v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 53x |
ve Čtenářské výzvě | 2x |
v Doporučených | 1x |
v Knihotéce | 25x |
v Chystám se číst | 27x |
v Chci si koupit | 4x |
v dalších seznamech | 1x |
Příběhy vážné, teskné i tragické psané s něhou, láskou a pokorou. Byla učiněná slavnost (vyžadující důstojné podmínky) to číst. Název Smrt není tak špatný vtip, když se vypráví správným způsobem si zvolí snad jen mudrc. Čtenář si proplouvá vyprávěním konejšen slohem "vnadným", aby mu doslov přimrazil vlnu pod loďkou...
"Když vyrosteš v jazyce, který jsi nikdy nepoužíval k vyjádření citů, je snazší vybrat si jiný jazyk a rozmluvit se v něm."
"....o nevině nerozhoduje, jak se člověk chová, nýbrž jen tolerance k takovému chování v dané době."