Tucet vzlyků: Dvanáct překladů a parafrází přehled
Ivan Petlan
V březnu roku 1997 vydalo sdružení Weles útlou knížečku Nářky Georga Heyma, překlady a parafráze básně Seufzer tohoto německého expresionisty. Sbírka byla předložena jako pocta básníku a překladateli Ludvíku Kunderovi u příležitosti jeho 77. narozenin. Podílelo se na ní devět autorů, desátým, resp. prvním překladatelem byl pak Ludvík Kundera sám. K devadesátinám Ludvíka Kundery se o totéž pokusil Ivan Petlan jako osamělý bojovník, s týmž zadáním, výzvou i motivací: Pane Ludvíku, tisknu ruku! Po dalších 7 letech se tyto překlady dočkaly knižní podoby ve zdařilé grafické úpravě Václava Houfa.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Tucet vzlyků: Dvanáct překladů a parafrází. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (1)
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Tucet vzlyků: Dvanáct překladů a parafrází v seznamech
v Přečtených | 1x |
Autorovy další knížky
2009 | Muž z Acapulca |
2009 | Setkání |
2004 | Co si myslí andělíček |
2014 | (4) lety |
2009 | Edgar Allan Poe |
Krása jazyka českého.
12x to samé totiž nemusí být úplně to samé.