V cizím parku přehled
Rainer Maria Rilke
Výbor s názvem V cizím parku zahrnuje třicet básní z rozsáhlého básnického díla pražského rodáka Rainera Marii Rilka (1875–1926). Vedle Rilkových nejznámějších a zhusta překládaných básní (např. Podzimní den či Panter) obsahuje i texty méně známé, ale o nic méně čtenářsky přitažlivé. Básně vybral a přeložil básník a překladatel Radek Malý a výtvarně je doprovodil Vít Ondráček. Dvojjazyčné vydání básní, erudovaný doslov a nápadité grafické provedení představuje ideální způsob, jak nahlédnout do díla tohoto velikána moderní německé poezie současnýma očima.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize V cizím parku. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (1)
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha V cizím parku v seznamech
v Přečtených | 7x |
v Knihotéce | 2x |
v Chystám se číst | 1x |
Autorovy další knížky
1967 | Zápisky Malta Lauridse Brigga |
2007 | Dopisy mladému básníkovi |
1999 | Elegie z Duina |
1990 | ... a na ochozech smrt jsi viděl stát |
2003 | Sonety Orfeovi / Die Sonette an Orpheus |
Hodnotit poezii, která je původně v jiném jazyce, který neovládám natolik, abych si verše vychutnal v originále si netroufnu. Jen těžko pak lze dovozovat, jestli čtenář hodnotí autora nebo překladatele, v tomto případě jsou role obou natolik propojeny, vyváženy, že pozitivní či negativní hodnocení by mohlo být nespravedlivé k některému z nich. Spokojím se tedy s tím, že verše mohou být skvělé z hlediska odborníků, ale na mne působily smutně, nenacházel jsem v nich optimismus a entuziasmus, navíc náboženskost veršů mně vyznívala poněkud protikladně k básníkovu životu. Ale může to být výběr básní, na znalce jeho díla si nehodlám hrát. Může to být již zmíněný vliv překladu. Nebo také moje osobní preference.