Vzývání přehled
Francesco Petrarca

V díle Zpěvník autor píše milostné básně Lauře a vyjadřuje lásku k Itálii. Zpěvník má dva oddíly, Za Lauřina života a Po Lauřině smrti. Přeložil Pavel Eisner pod pseudonymem Emil Janovský.
Literatura světová Poezie
Vydáno: 1944 , Jaroslav PodroužekOriginální název:
Canzoniere, 1368
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Vzývání. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)


Sám překladatel varuje: „Četba Petrarky je nesnadná i v originálu.“ Takže jsem se se „Zpěvníkem“ trochu prala, a přiznávám, že třeba takovým sestinám jsem pořád nepřišla na chuť. Asi proto, že jejich složité veršové schéma je extrémně náročné na pozornost.
A přesto mi jedna sestina učarovala — ta popisující zimní přírodu v údolí Vauclusa („Vzduch plný par a dotěravá mlha...“). Ve vztahu Petrarca-Vauclusa se totiž už zřetelně ohlašuje renesance, která nabádá lidi středověku, aby otevřeli oči a pohlédli do krajiny. A básník toulající se po polích nebo vystupující na hory, myslím, dokonce v lecčem předjímá i poesii romantismu. Zní moderně. Dotýká se nás.
Sonety a kancóny pro Lauru mě nečekaně zasáhly; což říkám jako člověk, který si s milostnou lyrikou nikdy nerozuměl. Donutily mě Petrarku doopravdy, upřímně a hluboce litovat. Básníkova zamilovanost, trvající celý život, totiž v podstatě překročila hranice obvyklých biologických/psychologických možností. A — i přes pozůstatky formalismu, které si autor odnáší ze středověku — nepochybuji o autenticitě jeho citů. Proto jsou některé básně vážně silné.
„... Z krásných větví padala
(sladce vzpomíná se)
prška květů – na klín déšť jí pad.
Ona sedět zůstala
pokorná v tom jase;
láskyplný liják k ní byl svát.
Ten květ zachyt cípem šat,
jiný vlasy plavé –
v zlatě jemně leštěném
perly tenkrát viděl jsem –
ten kles na zem, ten po vlnách plave,
v kruzích zmámen padne
jiný, jak by řek: Zde Láska vládne. …“
/z básně Svit svěžích sladkých vod/
Ke svému nadšení jsem ve „Zpěvníku“ našla i lyriku politickou: verše pro státníky a vojevůdce (Colu di Rienzo či Stefana Colonnu), ukazující Petrarku jako uvědomělého Itala, nebo útoky na avignonské papežství. (Jak snadné je potěšit historika. :)) Právě v téhle kategorii náleží čestné místo velebásni „Italia mia“, mimochodem tak působivé, že kamarádce, které jsem ji ukázala, tekly slzy proudem.
Pro mě byl z celého „Zpěvníku“ nejzajímavější autobiografický dopis „Potomkům“. Přesvědčil mě, že s Petrarkou ještě nekončím, jelikož někdo tak sympatický, milý a laskavý mi nemůže jen tak odejít ze života. Nepustím ho. Chápu, proč ho všichni ti králové a preláti zbožňovali — a že si to zasloužil. Petrarca semper vivus, v dopisech snad ještě víc než v poesii.
Vysvětlivky + doslov + „dokumentární montáž“ od J. Pokorného rozhodně obohatí. Jen škoda, že české vydání „Zpěvníku“ je jen výbor a kompletní překlad dosud nemáme. Nechápu proč. Stejně jako nechápu, že jsem první člověk, který tuhle knížku komentuje. Lidi, čtěte Petrarku, je super!
Související novinky (1)
23 nových eknih zdarma ke stažení
24.06.2021
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Vzývání v seznamech
v Přečtených | 28x |
ve Čtenářské výzvě | 2x |
v Mé knihovně | 22x |
v Chystám se číst | 10x |
v Chci si koupit | 1x |
Autorovy další knížky
2015 | ![]() |
1964 | ![]() |
1979 | ![]() |
1978 | ![]() |
1974 | ![]() |
Nejnovější přebásnění Petrarcy najdete v publikaci "Sonety ze Zpěvníku". Jedná se o překlad Miloslava Uličného.