Martín Fierro tempo & emoce
José Hernández
Argentínsky národný epos v slovenskom preklade Stanislava E. Jančárika a s kresbami Štefana Nemčoka. Vydanie slovenského prekladu bola významná kultúrna udalosť, vyvolala v Argentíne veľký ohlas v literárnych a novinárskych kruhoch a Jančárik sa krátko na to stal tajomníkom Kruhu prekladateľov M. Fierra, žijúcich v Argentíne. Martin Fierro, najpopulárnejšie argentínske dielo, ktoré dosiaľ vyšlo už vo viac ako 250 vydaniach a bolo preložené do všetkých svetových jazykov, sa stalo národnou literárnou vizitkou Argentíny. Opisuje život gaučov na argentínskej pampe v 19. storočí. Hernández dáva hovoriť Fierrovi o svojom osude vo forme veršov za sprievodu gitary. Ten opisuje, ako bol zo šťastného života vrhnutý do nešťastia a vyjadruje svoje túžby po spravodlivejšom a ľudskejšom zaobchádzaní. Toto dielo, plné ľudovej múdrosti, bolo týmto prekladom sprístupnené aj slovenskej verejnosti.... celý text
Literatura světová Poezie
Vydáno: 1982 , Slovenský kultúrny spolokOriginální název:
Martín Fierro, 1872
více info...
Tempo čtení
rychlé |
|
0 % | |
střední |
|
0 % | |
pomalé |
|
0 % |
Žádný uživatel zatím neuvedl tempo čtení této knihy. Buďte první.
Emoce z knihy
Žádný uživatel zatím nepřidal emoce z této knihy. Buďte první.