Nesnesitelná lehkost bytí zajímavosti
Milan Kundera
Poprvé vyšel román Nesnesitelná lehkost bytí ve francouzském překladu v roce 1984 v Paříži u Gallimarda, v roce 1985 česky v Kanadě v nakladatelství Sixty-Eight Publishers. Vyprávění o lásce, o Tereze a Tomášovi, o Sabině a Franzovi, o lehkosti a tíze bytí... „Po čtyřech letech strávených v Ženevě ubytovala se Sabina v Paříži a nemohla se vzpamatovat z melancholie. Kdyby se jí někdo zeptal, co se jí stalo, nenašla by pro to slov. Životní drama se dá vždycky vyjádřit metaforou tíže. Říkáme, že na člověka dopadlo nějaké břemeno. Člověk to břemeno unese nebo neunese, padá pod ním, zápasí s ním, prohrává nebo vítězí. Ale co se vlastně stalo Sabině? Nic. Opustila jednoho muže, protože ho chtěla opustit. Pronásledoval ji pak? Mstil se jí? Ne. Její drama nebylo dramatem tíhy, ale lehkosti. Na Sabinu dopadlo nikoli břemeno, ale nesnesitelná lehkost bytí.“... celý text
Zajímavosti (4)
Nesnesitelná lehkost bytí, Kunderův nejpřekládanější a nejvydávanější román: 426 vydání ve 44 jazycích.
Zdroj: https://www.lidovky.cz/kultura/ze-tu-kundera-nebyl-opak-je-pravda-rika-tomas-kubicek-do-brna-zamirily-preklady-del-i-publikace-o-au.A200809_115757_ln_kultura_ele (puchal)
Stejnojmenný, skoro tříhodinový film (!) film natočil v r. 1988 americký režisér Philip Kaufmann. Údajně si pro roli Terezy vyhlédl českou herečku Veroniku Freimanovou, která však v té době otěhotněla a zřejmě by byla kvůli natáčení nucena emigrovat. Terezu nakonec hrála mladičká Juliette Binoche, kterou stylizovali podle fotografií Veroniky Freimanové, Tomáše hrál Daniel Day-Lewis a Sabinu Lena Olin. Před natáčením přicestoval Daniel Day-Lewis do Prahy, aby se přiučil česky a podrobně si nastudoval události z léta 1968.
Ve filmu byly použity dokumentární záběry, které v srpnových dnech roku 1968 v Praze pořídil režisér Jan Němec a u filmu (který chtěl původně režírovat) pracoval jako poradce.
Snímek chtěli tvůrci natáčet v Praze, kde se odehrávají klíčové pasáže z roku 1968. Nebylo jim to umožněno, takže pražské scény vznikly nakonec v Paříži a Lyonu. (ddkk)
Román Nesnesitelná lehkost bytí vyšel poprvé ve francouzském překladu v roce 1984, česky nejprve dvakrát ve vydáních '68 Publishers v Torontu v roce 1985 a 1988 a pak v Brně v roce 2006. (chaera)
Mnozí si možná nevšimli, že na jedné z prvních stránek této knihy je napsáno: „Jakékoliv adaptace filmové, divadelní, televizní jsou zakázány.“ Kundera byl totiž, podobně jako například Umberto Eco, velmi zklamán jediným americkým filmovým zpracováním, které v roce 1988 režíroval Philip Kaufman. (vhojta)
Štítky knihy
sex nevěra zfilmováno erotika česká literatura komunismus emigrace filozofická beletrie melancholie
Autorovy další knížky
2006 | Nesnesitelná lehkost bytí |
1969 | Žert |
1970 | Směšné lásky |
1979 | Život je jinde |
1993 | Nesmrtelnost |