Společenstvo Prstenu zajímavosti
J. R. R. Tolkien
Pán prstenů série
< 1. díl >
První svazek světoznámé trilogie, zaujímající dnes čelné místo v klasické světové fantasy. Tolkien v díle volně navazujícím na Hobita rozvíjí dramatický příběh o kouzelném prstenu, který hraje klíčovou roli v boji dobra a zla v dávnověké Středozemi.
Literatura světová Romány Fantasy
Vydáno: 1990 , Mladá frontaOriginální název:
The Fellowship of the Rings, 1954
více info...
Zajímavosti (19)
Chcete si poslechnout nádherně zpracovanou 18-ti dílnou slovenskou rozhlasovou hru Pán Prsteňov namluvenou nejlepšími slovenskými herci v koprodukci Slovenského Rozhlasu a Rádia Twist?
Pokud ano, napište mi a pošlu Vám link. (nothing_forever)
Amazon chystá seriálového Pána prstenů. V prvních sériích se podíváme před Společenstvo prstenu (a kdo ví, co bude v případě úspěchu), rozhodně ale nepůjde o jediný projekt ze Středozemě, který nás čeká v nejbližších letech. Prodej televizních práv totiž umožnila rezignace třiadevadesátiletého Christophera Tolkiena z vedení Tolkien Estate. Právě Christopher přitom bránil všemožným tolkienovským adaptacím (filmy od Jacksona se mu nelíbily), což je postoj, který ostatní dědicové samozřejmě nesdílejí. V příštích měsících tedy zřejmě prodají všechno, co jim přijde pod ruku (dohoda s Amazonem byl jen rozjezd). A pravděpodobně začnou tím, že studiu Warner Bros. předají Silmarillion, ať si z něj natočí cokoliv, co se jim zalíbí. (ddkk)
Prsten vsadil do hry sám Glum. V prvním vydání Hobita byl příběh Gluma a prstenu jiný, nejprve totiž byl Jeden prsten jen kouzelný a nikoliv zlý a Glum ho sám vsadil proti životu Bilba Pytlíka. Až když Tolkien vymýšlel pokračování se z prstenu stal nástroj zla a připoutával si k sobě své majitele. Proto už v druhém vydání Bilbo prsten nevyhrál, ale ukradl. (Ještěrka2004)
První vznikly jazyky, po nich teprve příběhy. Tolkien byl především filolog, už od raného mládí vymýšlel vlastní, především elfské, jazyky (Sindarin a Quenya). Inspiraci čerpal především z finštiny. Až teprve samotné jazyky se staly inspirací pro příběhy bájné země. (Ještěrka2004)
Hory na Saturnově měsíci jsou pojmenovány po horách Středozemě. Titan je malá planetka obíhající kolem Saturnu, je ale velmi podobná Zemi, a proto astronomové pojmenovali jezera, řeky, pouště a již zmíněné hory po slavných fantasy a sci-fi dílech. Na Titanu tak najdeme třeba Mlžné hory a nebo Erebor. (Ještěrka2004)
Všechny knihy měly být původně napsány v elfštině Dle skoro 50 let starého medailonku, který o Tolkienovi vydal New York Times, byla elfština Tolkienovou nejoblíbenější věcí na celé sérii. Příběh byl údajně vystavěn právě kolem elfského jazyka, a ne naopak. (Ještěrka2004)
Quenya, řeč vznešených elfů z Amanu, byla sestavena podle prvků ve finštině, kterou měl Tolkien pro její aglutinační schopnosti velice rád.
Jazyk šedých elfů a vývojový stupeň quenijštiny, Sindar, má naproti tomu spíše velšský základ. (HematomMyokardu)
Tolkien byl silně věřícím katolíkem a jeho kniha je některými křesťany brána jako duchovní literatura.
http://www.getsemany.cz/node/388 (alweryon)
původně měl být příběh vydán jako jedna kniha ale kvůli délce to nebylo možné a vydavatel s tím nesouhlasil. (Chadrabovak)
V zájmu návaznosti příběhu provedl Tolkien po vydání Pána prstenů v textu Hobita určité úpravy. (AnetW94)
V roce 2012 byl podle Saurona pojmenován velký teropodní dinosaurus Sauroniops ("Sauronovo oko"). (AnetW94)
Jedná se o třetí nejprodávanější román vůbec - prodalo se přes 150 milionů výtisků (Kmotr99)
Tolkien chtěl knihy původně vydat v jednom svazku, kvůli tehdejší ceně papíru mu to však bylo nakladatelem rozmluveno, protože by byl moc drahý a málokdo by si jej koupil. Názvy jednotlivých knih se vymyslely při brainstorminzích v nakladatelství. "Společenstvo prstenu" vymyslel nakladatel a Tolkien souhlasil, "Dvě věže" byl Tolkienův návrh a "Návrat krále" vymyslel někdo jiný, Tolkien s tím velmi nesouhlasil, protože název dopředu prozrazoval děj, byl však přehlasován a název prošel. (Edona)
Když Tolkien začínal psát první kapitolu Pána prstenů, domníval se, že bude vyprávět pohádku pro děti podobně jako v Hobitovi, ale s postupem času příběh stále temněl a stával se vážnějším. (Edona)
Pán prstenů byl čtenáři na britském TV kanálu 4 a v řetězci knihkupectví fy Waterstone zvolen nejvýznamější knihou 20. století. (Edona)
V roce 1999 zákazníci internetového knihkupectví Amazon.com v hlasování vybrali Pána prstenů jako nejvýznamnější knihu tisíciletí. (Edona)
Kniha je oficiálně zařazena v české povinné četbě. (Kopta)
Na motivy knihy byl natočen stejnojmenný film z roku 2001, režii měl na starosti Peter Jackson. (Gerret)
Český překlad vznikl v 80. letech a kniha se šířila jako samizdat. Překladatelka Stanislava Pošustová-Menšíková knihu překládala hlavně pro svého otce, který anglicky neuměl, překlad se ale pochopitelně rychle rozšířil. Hobit byl v ČSSR již v roce 1978, samozřejmě také jako samizdat. (sam198)
Štítky knihy
elfové magie zfilmováno putování Středozem, Středozemě (Tolkien) bitvy rozhlasové zpracování fantasy Pán prstenů hobiti
Autorovy další knížky
2006 | Společenstvo Prstenu |
1991 | Hobit aneb Cesta tam a zase zpátky |
2007 | Návrat krále |
2006 | Dvě věže |
2007 | Húrinovy děti |