Henrietta McCall

anglická

Nové komentáře u knih Henrietta McCall

Mezopotamské mýty Mezopotamské mýty

Opravdu krásné a čtivé mýty, moc se mi líbí ukázky u různých eposů.
Booky84


Mezopotamské mýty Mezopotamské mýty

„Když to Ereškigal uslyšela, Jak odříznutá větévka tamaryšku zbledla její tvář, Jak okraj nádoby kuninu zčernaly jí rty.“ Necelou polovinu brožurky tvoří úvod do mezopotámských dějin a reálií, zejména knižní kultury. Je napsaný velice čtivě a pro mě znamenal i setkání se starými známými, jejichž jména jsem poprvé četla na střední škole: della Vallem, Rawlinsonem, Georgem Smithem, Delitzschem a samozřejmě Layardem! Druhou poloviny představují samotné mýty, místy parafrázované, místy citované. Obdivuji editorskou práci paní McCallové, která se rozhodla nepřepisovat a kulturně netlumočit, nýbrž zachovat ducha originálů. Semitské texty staré 5 000 let jsou přirozeně v něčem hůře stravitelné, ale o to zajímavější. Mě osobně třeba dráždí paralelismus (opakování veršů s drobnou obměnou nebo i bez ní). Naopak důvěrně známá je nám Indogermánům číselná symbolika: 3, 7, 60. Na rozdíl od jemné egyptské literatury je v té mezopotámské daleko víc násilí, erotiky a hrubosti celkově. Viz příběh o stvoření světa, kde Marduk přemáhá matku bohů Tíamatu. Vpustí do ní vítr a ten jí nadme lůno a roztrhá ji, načež Marduk probodne její tělo a její krev dá roznést větrům. Nejvíc se mi líbila báje o Adapovi, Eovu knězi, která v sobě má nesmírně poetické obrazy. Adapa rybaří na moři a loví ryby pro Eův chrám, když ho začne potápět Jižní vítr a svrhne ho do Království ryb. Adapa mu zlomí křídlo a vítr přestane vanout... Celkově hodnotím jako užitečnou a příjemnou četbu. Pro srovnání doporučuji také Báje a pověsti Egypta a Mezopotámie od Eduarda Petišky, které k příběhům tabulek nepřistupují vědecky, ale umělecky.... celý text
JulianaH.