bamba
diskuze
Dá sa vyhľadávať naraz podľa viacerých kritérií? Konkrétne niečo o koňoch - rozprávky a pre deti? Pretože mne to dovolí iba jeden štítok - teda buď kone, alebo rozprávky.
jasne, že sú - rozlúč sa s čsob - teda ak nie si citovo viazaný k plateniu zbytočných poplatkov. Založ si účet u Fia, alebo mbank. Fio je z môjho pohľadu výhodnejšie - netreba minúť určité množstvo eur, ak by si mal kartu.
ja mám skúsenosť s vyváženosťou diela - keď porota nevie, akým spôsobom dielo sprdnúť, použije napríklad nevyváženosť....
encyklopedie - je mi to ľúto, po človeku ostávajú najmä spomienky, fotografie. V mojom rode sa nik nežil takého krásneho veku a ak to človek dožije pri silách a pri vedomí, musí to byť úžasné.
Pri paperbacku by som to chápala, ale mne sa počas čítania - /prvý majiteľ/ rozpadla viazaná kniha na jednotlivé listy. Ďalší v rodine to už mal vo forme šalátu - pravdepodobne mizerne zviazaná kniha už vo výrobe.
Knihookienka je jedna vec, ale že my už máme zdigitalizovanú knižnicu /bratislavská mestská s pobočkami a a univerzitná knižnica tiež/ konečne - a teda viem, čo kde je a kde si to môžem objednať a vyzdvihnúť je po tých rokoch pokrok. Navyše sa teraz nedá rochňať sa v poličkách a človeku prijde sms, že si to môže vyzdvihnúť....
pre mňa bol nezabudnuteľný portrét brežneva v mäsiarstve - prelepený čiernou páskou pod "Denná ponuka". Mala som chuť kúpiť dvadsať deka svojmu najdrahšiemu, pretože si ako svadobný dar želal fašírky z brežneva.
Siena - to že máme niečo zažraté a zaužívané, ešte neznamená že je to správne /socializmus/.
Adhara - mňa by celkom ako autora potešilo, ak by ma vykrádali - teda do určitej miery. Potom by ma to štvalo.
Je fakt, že je dosť veľa kníh - v detskej literatúre možno ešte viac ako v dospeláckej, kde ten preklad stojí za...A snažím sa im vyhýbať. Ono aj keď po rokoch našinec chytí do ruky knihu z detstva a zistí, že mizerný preklad nie je doménou iba posledného tisícročia.
mala som na mysli skôr to, že keď sa nejaký prekladateľ ocitol na indexe, stalo sa, že ďalší prekladateľ nepreložil dielo, ale vychádzal zo "zakázaného" prekladu. Mimochodom, ten spor potom ten pôvodný prekladateľ vyhral!
myslím, že sa nedá len tak "modernizovať" preklad - pokiaľ autor prekladu nie je dostatočne dlho mŕtvy. V inom prípade je to prach sprostá krádež.
Marika Vanova - lojové guličky moje sýkorky ignorujú. Frčia na slnečnicových semenách. Pokiaľ niektorá z nich nenatiahne brká rovno v kŕmitku.
woodward - viem si predstaviť ako by sa niektorí dali zaočkovať x krát - a víťaz by dostal žehličku!
Dada077 - to určite nie, pretože takto geniálne sa naši impotentáti správali aj predtým.
reader.007 - no možno niečo z toho. Politici sú zaočkovaní, nejaký ten športovec tiež. A pri súčasných počtoch príde na rad aj plebs za zhruba 20 rokov.
Tak máme zaočkovanú jednu bývalú tenistku so súčasným manželom - náhodou šla okolo. Ešte nám chýba jeden cyklista, jedna lyžiarka a slovenský šport je o.k.
mám 70 percent a mám pocit. že by som mala odletieť niekam do teplých krajín.