Nermal diskuze
No, to je sice pěkné, ale já jsem tím chtěl naznačit něco úplně jiného. A sice to, že kdyby tam nebyl ŽÁDNÝ text, neštěkl by po hvězdičkách z tohoto důvodu ani pes.
Žádný jiný počet hvězd od 1/5 do 5/5 nemá slovní hodnocení. Jen 0/5 má "odpad!", nyní tedy "ztráta času". A z toho podle mě pramení ty kontroverze. Zkuste si představit, že by u 5/5 bylo napsáno "nebeské", nebo něco obdobného.
Nastala doba předvánoční, a tak v Zásilkovně mají otevřeno depa i v sobotu, v Praze, Brně, Ostravě a Hradci dokonce i v neděli odpoledne. Čímž se urychluje doručení zásilek, eshopy můžou tím pádem navážet zásilky do dep i o víkendech. Rovněž zákaznická linka funguje nyní i v sobotu. V prosinci v době adventní se loni doručovalo i v sobotu, letos to bude asi podobné.
A) Lhostejno, kolik má ČT kanálů, zda pět či jeden, pořád to bude obsahově tatáž Česká televize.
B) Pokud je mi známo, tak výtěžek z reklam na ČT jde na bohulibé účely (fondy kulturní a kinematografické a co já vím, co ještě), na rozdíl od reklamy na soukromých stanicích.
C) Jak pravil už pan Spejbl o Silvestru, úkolem (veřejnoprávní) ČT není vyrábět jen pořady, které zajímají všechny, ale i takové, které nezajímají takřka nikoho.
Není třeba to nikde složitě hledat. U libovolné knížky rozkliknete v sekci Komentáře-Recenze-Hvězdičky právě ty Hvězdičky a po otevření sjedete až dolů a tam uvidíte onen kouzelný nápis, který sem Lenka.Vílka zkopírovala.
Možná by šel Balík do ruky poslat přímo na Vaši poštu na Vaše jméno jako poste restante. Prostě by zůstal ležet na poště. Tohle jsem měl na mysli.
Tak na poštu se dá poslat jak Balíkovna, tak Balík do ruky, ne? Zřejmě proto to zrušili, že to málokdo podával. Stejně jako onehdy Balík komplet.
Akce Balíkovna za 39 Kč prodloužena i přes listopad 2024.
Od Nového roku se ruší Balík na poštu a Doporučený balíček přechází pod listovní doporučené zásilky. Zřejmě zůstane limit do 2 kg a zvětší se rozměry na tloušťku nad 5 cm; to se ještě uvidí, až vyjde nový ceník České pošty.
Moc pěkná diskuze. Když sem přijdete po 10 dnech, uvidíte dvacet prázdných příspěvků s textem "příspěvek porušil pravidla diskuze". A můžete si jen říct, hm, to byla asi hodně ostrá diskuze, škoda, že tady z ní skoro nic nezbylo. Očekávám už jen nápis "diskuzní vlákno bylo smazáno pro celkovou zmatečnost".
:D :D
Počítače pro to měly kdysi i chybovou hlášku: Too many errors in this source.
Když píšu komentáře do veřejného prostoru, jakým je i DK, musím počítat s tím, že dostanu nějaké lajky, třebas i od uživatelů, co z různých důvodů nemusím, nebo dokonce nechci. Někteří uživatelé z řad "oblíbených" si lajkují příspěvky vzájemně, někdo lajkuje jen příspěvky "hodnotné", někdo lajkuje příspěvek jen za to, že si autor dal tu práci ho napsat, i když s jeho obsahem nemusí souhlasit. Každý má vlastní rozum, aby si příspěvky sám přefiltroval podle svého. K tomu jsou nějaká pravidla pro zobrazování a psaní příspěvků zbytečná. Jednak trochu zavánějí cenzurou a jednak nějakých omezení bych dával spíš míň než víc. To radši snesu hodnocení typu "knížka se mi líbila". DK má být přístupná pro všechny, nejen pro literární filozofy. Prostě žij a nechej žít.
Při návštěvě antikvariátu jsem narazil na muže, který kupoval asi za 3000 Kč staré knihy v kožené vazbě. Dali jsme se do řeči a ukázalo se, že to chce mít v knihovně jako dekoraci k vybavení nábytkem a záclonám, čili kupoval lacinější kousky, aby jich bylo víc a aby byly zhruba stejně vysoké. Vše to řídila ze zákulisí jeho žena.
Později jsem si pak všiml, že na Knihobotu prodávají sady knih ve stejné barvě. Modré, žluté, černé, hnědé...
To byla pro mě jako čtenáře novinka, uvažovat o knihách jako o designérském kousku. Chvíli jsem si říkal, že bych to mohl zkusit u sebe doma, udělat barevné variace. Ale nakonec jsem od toho upustil, už bych pak některé knihy asi nenašel.
Už jsem trochu mimo vlákno, ale v poslední době jsem častokrát v překladech narazil na výraz "žadonila mě". Děs.
Koka: Velmi dobře jste to popsala - kdo nečetl v češtině, ale v originále, četl vlastně úplně něco jiného. Mám to úplně stejně, ani audioknihy neberu za bernou minci, navíc čtený text může být krácen.
Pokud se dozvím o nekvalitním překladu, nevím, jak s tím mám jako čtenář v češtině naložit. (Leda si sám knihu přeložit.) Prostě čtu to, co mám. Hrubky ignoruju, stylistické neobratnosti postihnu. Ale myslím si svoje o vydavateli, který něco takového pustil do tisku.
Pravda, ryzí lásky i přátelství je jako šafránu. Proto o nich tak rádi aspoň čteme. I když většina ani v těch knížkách zas tak ryzích taky není.
DK umí krásně odfiltrovat všechny čtenáře a nekritické obdivovatele anglicky vydávané literatury. Což mi přijde v jistém ohledu velmi osvěžující. I tak se tu často objevuje věta "knihu jsem četla v originále", která nás má zřejmě přesvědčit o tom správném levelu čtenáře, ale přitom je pro obsah komentáře dost nepodstatná.
Možná to bude tím, že s láskou i sexem má v nějaké podobě zkušenost skoro každý, ale ruku na srdce, kolik z nás má opravdové ryzí přátele?
Já považuju za mnohem zdařilejší její dětský film Přijela k nám pouť. Vlastně první dětský filmový muzikál.
Ještě nikoho nenapadlo, že když odznaky za nákup nefungují, měly by zmizet. Po zprovoznění se dají přece zase vrátit nazpět.
Tištěná kniha je v neposlední řadě typografická záležitost, kterou mi žádná čtečka nenahradí. Vazba, ilustrace, přebal, formát, grafická výprava, přílohy. A určitě jsem na něco ještě zapomněl. Pokud kniha obsahuje reálné (nikoli pouze papírové) přílohy (např. Moje kniha magie, čar a kouzel), je to ještě složitější. Výhody elektronické knihy "do kapsy" jsou zřejmé, ale někdy je lepší sníst jablko než si rozpustit šumivou tabletku s vitaminy.