MartinezZ diskuze u knih
https://www.lidovky.cz/zemrel-nejstarsi-clen-bratrstva-neohrozenych-parasutista-malarkey-ziskal-za-hrdinstvi-bronzovou-hve-isq-/lide.aspx?c=A171001_224739_lide_gib
Bylo, nebylo a žili šťastně až do smrti. Dobrou noc.
Mohu se zasvěcených zeptat, jaký rozdíl je mezi tímto 1. a 2. dílem od Joty a stejně nazvanou knihou od Bonus A?
http://www.databazeknih.cz/knihy/ztracena-vitezstvi-vzpominky-1939-1944-200437
Z popisu knih od Joty nevím, jestli se také týkají jen roků 39-44, nebo v čem jsou obsahově rozlehlejší, že Bonus A verze má celá tolik stránek, co jedna kniha od Joty.
Díky.
Koka - Dobrá a dost realistická drobnost, díky za ní :) Vždy mi trochu vadí, když čtu text a zarazím se na téhle zkratce, kterou si mozek neumí správně rozklíčovat. Alespoň ta zřídka se v textu objevující latinská přísloví/rčení jdou dohledat, u "šl." jsem si jen nemohl být jist. Šlechticové a šlechtičny... zatím jsem dočetl jen zápisky z roku 1940 a už v průběhu tohohle roku a Cianovými vzrůstajícími antipatiemi k Německu těch šlechetných zkratek ubývá, tak kdo ví, jestli se s nimi vlastně ještě v textu budu shledávat :)
Ciano občas mluví o setkáních s vyslanci, charge d'affaires či zahraničními politiky jako "Hovořil jsem se šl. Mackensenem", "Proběhla diskuze se šl. Ribbentroppem" apod., hovoří tak i o některých manželkách takových pánů, ale není to pravidlem a zdaleka ne vždy jsou ta stejná jména oním "šl." označována. Můžete mi někdo vyjasnit význam zkratky "šl."? 'Šlechetný' mi k tomu moc nesedí a nikde nic nenacházím. Samozřejmě v knížce použitá čeština odpovídá době překladu, takže je to samé "president, therapie, Velká Brittanie" apod., což mi ani v nejmenším nevadí, ale tuším, že i zkratku dnes nikdo nepoužije. Tuším, že mi uchází něco samozřejmého :)
Dotaz k obsahu: Jde primárně o fotografickou dokumentaci nebo je to hlavně povídání doplněné několika fotografiemi?
Koka - Ad ISBN, jop, nějak mi to nedocvaklo...
Mám a její přečtení je v plánu. Zaujaly mě některé odkazy v Deightonově Krvi, slzách a pošetilosti, tak jsem si ji sehnal. Je to jedna z mála u Deightona odkazovaných a u nás také v češtině vydaných knížek, tak nešlo odolat :)
Kniha samotná neobsahuje žádné informace o ISBN, nenašel jsem takovou informaci ani v nabídkách antikvariátů.
Mám to chápat tak, že jde v podstatě jen o reedici samizdatového vydání z roku 1983, kdy se má jednat o nevědeckou publikaci o životě a činech De Gaullea, ačkoliv autor neměl k většině dokumentů a nových poznatků žádný přístup a tedy jde jen o sbor kdysi sehnaných a dnes již neaktualizovaných a tedy ne zcela aktuálně dostupných a od roku '83 známých informací?
Mělo by stačit kliknout zase na hvězdičky vedle fotky obálky, tím by se mělo hodnocení změnit.