teebor diskuze u knih
Tiež som toho istého názoru. A bohužial dopustili sa rovnakej chyby aj pri knihe Flashback. Som z toho veľmi sklamaný, lebo Dan Simmons je mojim najôblúbenejším autorom, a doteraz mal veľmi dobre, verne, a profesionálne spravené preklady, čo si jednoznačne tento autor zaslúži, kedže jeho brilantnosť tkvie v inteligentných a dokonale situácie opisujúcich textoch.
Zlý preklad strašne uberá na kvalite knihy a zážitku z jej čítania, a to je potom zlá vyzitka aj pre autora, aj keď on za to nemôže. Pritom aj český preklad sa dosť výrazne odlišuje od celkového rozloženia textu a naslednosti viet za sebou. Akokeby sa prekladateľka snažila do prekladu vložiť vlastný spôsob tvorby a to knihu strašne ničí.
A o obálku knihy Flashback ani radšej nebudem komentovať. Veľká škoda.