Ignát Herrmann

česká, 1854 - 1935

Diskuze (3)

Přidat příspěvek

Cusco
10.07.2017

"Sebrané spisy Ignáta Herrmanna byly přeloženy do němčiny, do polštiny, do chorvatštiny, do holandštiny, do slovinštiny.
Kromě toho bezpočet drobných povídek v německých časopisech vídeňských, říšských, švýcarských i v petrohradském "St. Petersbuger Heroldu", holandských, charvatských, lužických, polských, ruských, slovinských, do angličtiny (v Americe) i frančtiny."

(zdroj: úvod, I. Herrmann: U SNĚDENÉHO KRÁMU III.-IV., rok 1916, 4. vydání)

Marčullkas
24.01.2014

nejvíc mě zaujal knihou Otec Kondelík a ženich Vejvara, to jsem se opravdu ze srdce zasmála:) Milý humor:)


WEIL
16.08.2011

Mistr měšťáckých povídek 19. století.