Aspekty literárního překladu: Mediační úloha překladatele diskuze

nehodnoceno
Aspekty literárního překladu: Mediační úloha překladatele
https://www.databazeknih.cz/img/books/47_/475251/bmid_aspekty-literarniho-prekladu-mediac-q2F-475251.jpg 0 0 0

V této knize se zabýváme překladem literárních textů, přesněji řečeno umělecké prózy, z angličtiny do češtiny (s krátkou ukázkou opačného směru překladu). Naším cílem je představit literární překlad jako složitý a dynamický jev, podmíněný mnoha individuálními, kulturními, společenskými a dobovými faktory. Vycházíme přitom z pojetí překladu jako komunikačního aktu a překladatelského procesu jako souhrnu pochopení, interpretace a přestylizování originálu, jak je na základě českého strukturalismu rozpracoval Jiří Levý a jak je chápe současná translatologie. Zaměřujeme se na hlavní aktéry tohoto typu komunikace, tedy na překladatele, konkrétně na zprostředkující (mediační) úlohu, kterou v interkulturní komunikaci hrají.... celý text

Diskuze o knize (0)

Přidat komentář

Štítky knihy

tlumočení, překládání

Autorovy další knížky

2015  0%Kvalita a hodnocení překladu: Modely a aplikace
2019  %Aspekty literárního překladu: Mediační úloha překladatele