Bible - Písmo svaté Starého a Nového zákona diskuze

Bible - Písmo svaté Starého a Nového zákona
https://www.databazeknih.cz/img/books/36_/366500/bmid_bible-pismo-svate-stareho-a-noveho--yMb-366500.jpg 4 1020 1020

BIBLE - Písmo svaté Starého a Nového zákona. Ekumenický překlad. Tradice českého překladu biblického textu je velmi stará a v tomto ohledu se můžeme srovnávat s velkými kulturně vyspělými zeměmi. V době, kdy byla celá Bible přeložena do češtiny mělo svůj překlad do mateřského jazyka jen pět zemí. První české překlady biblického textu vznikaly v klášterech a obsahovaly bohoslužebné texty – především žalmy a evangelia. K nejvýznamnějším českým překladům nepochybně patří Bible kralická (1579-1594) z protestantského prostředí a Bible svatováclavská (1677-1715) z prostředí katolického. Oba překlady byly velmi oblíbené a dlouho používané. Jejich jazyk však byl již pro čtenáře 20. století stále vzdálenější. Byly sice snahy o revizi kralického překladu, ale brzy se ukázalo, že tato cesta není možná. V roce 1961 se shromáždila skupina 8 kazatelů ČCE kolem prof. M. Biče a začala s překladem Starého zákona. K této skupině brzy přistoupili zástupci dalších církví a tento tým byl pak opravdu ekumenický – 27 členů z šesti církví. Vedle této skupiny se kolem prof. J. B. Součka shromáždila ekumenická skupina překladatelů Nového zákona. Po jeho úmrtí (r. 1972) skupinu vedl prof. J. Mánek. V jednom svazku vyšel celý překlad bez komentářů (bez deuterokanonických knih) k 400. výročí vydání prvního svazku Bible kralické v roce 1979 (vydalo Biblické dílo Ekumenické rady církví v ČSR). Vydání s deuterokanonickými knihami vydala v roce 1987 Charita (s vročením 1985). Tomuto vydání předcházela velká revize překladu.... celý text

Diskuze o knize (216)

Přidat komentář

alef
20.10.2015 5 z 5

„Na počátku bylo Slovo, to Slovo bylo u Boha, to Slovo byl Bůh.“ (J 1,1)

Mluvíme tu o "bestselleru" v tom absolutním slova smyslu ... souboru knih kolektivu autorů.

Za posledních 2000 let asi neexistuje kniha jejíchž výtisků by se prodalo více, a podle křesťanů si Bůh sám vybral autory žijící na zemi a "pomohl" jim k sepsání těchto textů.

Církev věří, že celý text Bible je věrný, neomylný a pravdivý ... nechci tu psát o historické ani autorské autentičnosti ... protože daleko důležitější je, že tu mluvíme o textu, o kterém lze říci že... (a tohle jsem zaslechla v jedné písni): "... kdo chce, tak (o něm) může přemýšlet, ... ne každého však jeho obsah chytí ... je to návod praktický ... a asi platí navždycky ... rozhodně má širší využití ..." ... a takhle nějak to asi cítím ...
... text, který můžete číst celý život a asi nikdy mu zcela neporozumíte ... a přesto stojí za to se o to stále znovu a znovu pokoušet :-).

woodward
15.08.2015 5 z 5

Komentáře netřeba. Někdo kdysi řekl nebo napsal, že Bible obsahuje všechny příběhy a všechny možné základní vzorce lidského chování a mezilidských vztahů. Takže co bych měl komentovat? Život? Ten je každej den jinej a pořád stojí za to v něm pokračovat.


vlkodlaq
14.01.2015

Pro yenda1:
Nejsem si zcela jist, zda-li přirovnání k nenarozeným plodům je dost objektivní, vhodnější mi přijde rozhovor dvou kaprů, kdy se jeden ptá druhého: věříš na život po Vánocích?
Možná si řeknete, že si z toho dělám srandu, ale ono to jinak ani nejde. Brát to jen vážně, plakal bych pro z dob starověku přetrvávající naivitu lidstva, neshopnost samostatně přemýšlet a hroznou vlastnost člověka cokoli si upravit (a chápat) ve svůj prospěch. Například vzít bibli nebo korán a bezostyšně ho využívat jako nezvratitelný argument pro vraždění, mučení, znásilňování, zabírání majetku a teror všech úrovní, a nemusíme se nutně bavit o dobách minulých, tenhle fanatismus retardovaných je stále aktuální, jen se už nekonají křížové výpravy, kde se "ve jménu boha" šířilo křesťanství ve stylu: "přijmi víru nebo zdechni s mečem v pajšlu", ale dnes to je neutuchající, stále více aktuální snaha o islamizaci světa, která neprobíhá o nic poklidněji. Nechápu stále tak velký počet věřících, to neznáte historii?
Nebo jinak, zeptám se z druhé strany, protože výchova je polovina člověka, kdo z Vás "silně" věřících má "silně" věřící rodiče?

Angel_Castiel
12.01.2015 5 z 5

Těžko tak významnou knihu hodnotit jinak než plným počtem hvězd. Když si člověk uvědomí, kolik autorů její obsah rozvíjí a kolik biblických motivů se použilo v různých sférách naší kultury, tak je vliv Bible ohromující.

Ranha
28.12.2014 5 z 5

Souhlasím se snovačem ohledně rozdílů. Hodnotím pouze ekumenický překlad.

yenda1
19.12.2014

Bavit se o Bibli, hodnotit Bibli, plivat na ni jedové sliny či ji nekriticky chválit, znamená vydat se na velmi tenký led.
Proto vždy, když se Bible probírá, nemůžu nevzpomenout klasickou metaforu, kterou všichni dobře známe.

Scéna: Matčino lůno. V něm dva zárodky, které si povídají:

- No tak já už se teda moc těším až bude po porodu. Budeme volně dýchat, budeme se moci rozeběhnout do světa po těch našich nožičkách, jíst budeme pusou......

(ten druhý už to nemůže vydržet a skočí mu do řeči)

-Prosím tě co to tady vykládáš za blbosti? Jaký nožičky? Jaký dýchání? A co ta pusa? To nevidíš že na jídlo máme pupeční šňůru? Porodem všechno končí kamaráde. Nic po tom není, nikdo se odtamtud nevrátil. Porod je konec a tečka.

-Víš já nevím přesně jak to bude, ale vím jistě, že se o nás Máma postará.

-Máma? Ty věříš na Mámu? Je to nesmysl, tomu přece nemůže nikdo věřit. Ty naivko Mámu nikdy nikdo neviděl.

-No víš to je pravda neviděl, ale vždyť přeci Máma je tady všude, v ní a díky ní žijeme a když se trochu ztišíš, tak můžeš zaslechnout, jak zpívá.....

edysy
20.11.2014 5 z 5

Bibli chápu jako knihu, která se nám snaží říci, že v člověku je temnota, ale že máme naději, že pomine. Tato temnota spočívá v tendenci být jako Bůh (příběh Adama a Evy), vyrůst až do nebe (Babylonská věž) a mít všechno bohatství světa (např vzpomeneme-li si, co ďábel nabízí Ježíšovi, když se mu pokloní). V tomto světě se musíme mít před temnotou, potažmo před sebou samými na pozoru. Ale dobrá zpráva je, že máme naději, že temnota pomine, až staneme tváří v tvář věčnému Světlu.

Rezkaaa
08.11.2014 5 z 5

Nejdříve bych chtěla reagovat na některé názory ostatních uživatelů: Bibli ABSOLUTNĚ nelze hodnotit jako všechny ostatní knížky, tedy hodnotit příběh, postavy a tak dále, protože kterákoliv kapitola, pasáž, verš či slovo má obrovskou spoustu významů. Některá slova "rozluštíte" až třeba s pomocí hebrejštiny a STEJNĚ to bude nepochopitelné, poněvadž se dá Bible číst jen s otevřeným srdcem.
Kdo chce chápat, pochopí. Poučení a úžasné pravdy v ní najde každý. Tomu věřte ;)

Sklenička
23.04.2014

To Bible taky, ale daleko více Nový zákon než Starý zákon. Starozákonní Bůh mi přijde poněkud ješitný a mstivý. Nad Ježíšovým učením se dá alespoň zamyslet.

mutace
23.04.2014

Fašisti mají Mein Kampf, komunisti mají Kapitál a křesťani mají Bibli.
Jsou to "Ideologické příručky" které mají jedno společné: jsou přežité.
Nicméně musím připustit, že Kapitál obsahuje i zajímavé myšlenky.

kuceju
04.04.2014 5 z 5

Je mi opravdu líto těch, kteří pořádně nechápou (a snad ani nemohou pochopit) Bibli.

moonchild
04.03.2014 5 z 5

Když jsem byla malá,předčítávala mi zní má babička.Děj celé bible se mi líbil ale nic mi nedal.Uznávám jinou víru.

maruna
28.11.2013

Tuto knihu mám, ale číst ji nehodlám, kdyby někdo měl o ni zájem , tak se mi ozvěte.
Vydána byla v r. 1940

pajkahej
10.11.2013

Kniha knih - znamená to, že je to ta "nej" kniha, nebo že v ní je mnoho knih? :-)

Sklenička
28.09.2013

Rawen616: Velice vtipně popsáno, díky za to :-D

Twiggina
04.03.2013 2 z 5

Nico, tak jsem to vskutku nemyslela. :)
Musím se opravit - tuto knihu jsem pročetla dvakrát za život, takže to "čtení" mi trvalo poprvé (v mých 17ti) cca dva roky, pak jsem po ní nesáhla možná 25 let, následně jsem ji pročítala průběžně cca 6 let.
Ovšem přiznám se, že to není kniha, která by mě provázela celým mým životem a nejspíš to ani tak nikdy nebude.
Jsem velmi svérázný člověk a svůj život žiji tak jak mi velí srdce, netahám za sebou na provázku žádné "modly", tudíž ani Bibli.

nightlybird
25.11.2012

WEIL - "Těžko říct, kdo a proč právě tak bibli sestavil.." Bible v podobě jak ji známe dnes (tj. Starý a Nový zákon členěný na jednotlivé knihy) tvoří tzv. biblický kánon, který byl vytvořen z tehdy známých spisů v období mezi léty 360 -380 na několika synodech a na římské synodě r.382 za 37. papeže Damasa I. byl schválen konečný dokument Decretum Gelasianum (snad zpracovaný sv. Jeronýmem, který prováděl editaci překladů biblických textů), který stanoví, které texty (knihy) jsou součástí Bible, platící v podstatě dosud. Je třeba dodat, že se skladba Bible (tedy její obsah, knihy, které jsou do ní zahrnuty) i v současné době poněkud odlišují u různých jak křesťanských, tak i judaistické církve.
A je otázkou, zda a v jaké míře budou do Bible zahrnuty tzv. apokryfy, tj. náboženské texty a evangelia, nalezené v posledních letech.

lord-artoo
24.07.2012 5 z 5

Ne, nebudu hodnotit Bibli, na to jsem moc malý pán, ovšem rýpnu si do toho, kdo přidával anotaci: ano, tento popis skutečně vystihuje, co Bible je! :D

Mikiem
10.02.2012 5 z 5

Sice nejsem věřící,ale dali mi ji rodiče ať ji opatruji,tak to dělám:o)

Alix
28.08.2011

Mutace: A proč vůbec čteš? Dívala jsem se na tvůj profil a tobě se nelíbí nic?

paulhunter
27.05.2011

nightly: ne že bych to nepochopil, ale vzal trochu s nadhledem :-) Proto jsem ani nic nepřesunoval.

nightlybird
27.05.2011

paulhunter - to jsi asi nepochopil, to není komentář, není to ani diskuzní příspěvek. Na mne to působí jako interní sdělení. Uvedený uživatel nám s úpěnlivou naléhavostí sděluje, co že se to nachází v jeho lebeční dutině. Nebo se možná chlubí, co já vím. Konec konců každý se chlubí tím, co má k dispozici. Zajímavé je, že se v poslední době roztrhl s různými chlubily pytel a myslím si, že nejlepší reakcí je řídit se starým nomádským příslovím : Psi štěkají, karavana jde dál!

paulhunter
26.05.2011

mutace: do diskuze se nepřesouvají jen příspěvky diskuzivního charakteru "páč" je tu ještě několik druhů, které do komentářů rozhodně nepatří: (např.)
- odkazy
- dotazy
- a v tomto konkrétním případě inzeráty nebo soukromé toaletní tužby.

Alix
15.05.2011

Bible se nedá ani posuzovat, ale ani číst, jako běžná kniha. Protože to opravdu běžná kniha není. Je to kulturní dědictví, je to historie a taky moudré myšlenky. Pokud by ji někteří z čtenářů umístili pouze do nejmenší místnosti v bytě a použili k účelu, ke kterému místnost slouží, zajímalo by mne, proč se tento "brak" čte už dva tisíce let? Každý z nás, aniž si to uvědomuje, používá citátů z bible, nebo se určitým způsobem jejím obsahem řídí. A není to kniha jen pro křesťany, to opravdu ne! Mimochodem, nemyslíte, že kdybychom všichni dodržovali "Desatero božích přikázání", žilo by se nám o něco líp?

nightlybird
14.05.2011

mariana - jsem nucen konstatovat, že i když jsi se zmínila ve svém komentáři o svém vysokoškolském vzdělání a nezapomněla nám obyčejným nedovzdělancům vysvětlit, co obnáší studium teologie a regilionistiky a tím zdůraznit jeho kvalifikovanost , mám z něj přesto poněkud smíšené pocity a dovolím si připojit několik poznámek a dotazů :
- toto je Databáze knih, vydaných v českém a slovenském jazyce, nikoliv pouze beletrie,
- který debil ti nakukal, že Bible je beletrie; pokud na přednáškách, požádej o vrácení školného,
- zmiňuješ se, že jsi ateistka, není mi jasné jestli se chlubíš, nebo si stěžuješ a už vůbec ve své omezenosti nechápu, co to má společného s hodnocením té knihy,
- srovnávat Bibli a Mein Kampf může jen člověk neobeznámený jak s ideami náboženství, tak i nacizmu a nebo naprostý idiot s IQ houpacího koně,
- budu rád, když nedoukovi mého typu vysvětlíš, na jakých ideových základech je vybudována euroatlantská civilizace, když ne antiky a na ni navazujícího křesťanství,
- a na oplátku ti poradím - čti jen texty, na které stačí tvá schopnost empatie, nebude ti pak vadit ani jejich složitost či komplikovanost, ani archaizmy etc. a navíc tě budou snad i bavit.

nightlybird
05.05.2011

Je celkem pochopitelné, že překlad historických textu z archaických a mnohdy mrtvých jazyků má mnohá úskalí – tady ale nejde ani tak o lingvistický problém, jako spíš o záležitost obsahovou. Líbilo se mi, jak to pregnantně vyjádřil ve svém komentáři k Bibli ZLOVLK a dovolím si kousek ocitovat :
„ … se Bible nedá dost dobře pojímat dogmaticky (i když nelze popřít, že se o to mnozí pokoušeli). Neřekne se v ní: "Je to tak a tak." Spíše se, pokud jsme poctiví čtenáři, dozvíme, že: "Může to být tak, může to být onak a nebo tak ještě úplně jinak." Příklad budiž otázka původu zla - pochází zlo od Boha, od Nepřítele, nebo od lidí? Ke každému tvrzení najdete podpůrné citáty.“
Tato obsahová nejednotnost a různorodost ostatně umožňuje existenci mnoha křesťanských církví, náboženských sdružení a sekt a na druhé straně znemožňuje čtení Bible stylem začátek – konec. Snaha o takové čtení by mi připadala asi tak logická jako čtení telefonního seznamu nebo logaritmických tabulek a úmyslně neříkám, co bych si o podobném člověku myslel (abych tady nebyl za hulváta).
A jak tady koukám na tu řadu vydání Biblí – od Bible pro 21. století po Bibli do nepohody, cítím naléhavé nutkání přidat k nim i svoji Bibli – jen tak pro zpestření.

s-reader
04.05.2011 5 z 5

Dell - není třeba lovit v paměti, tu Bibli, o které jsem mluvil, mám pořád na čestném místě v knihovně (pokud o tom jako pohan a nekřtěnec mohu takto mluvit). Bylo to vydání podle (na knize psáno podlé) Kralické Bible. Souhlasím s tebou jak co se týče srozumitelnosti, jinou možnost jsem v té době neměl, tak co se týká jednoznačnosti vzhledem k časovému odstupu. Nakonec důkazem je historie, a to, co vše se dalo v Bibli "najít" a přizpůsobit potřebám různých církví i vlád.

Dell
04.05.2011

Alper, já jsem tu otázku směřovala jinam, chtěla jsem se zeptat S-readera, o kterém českém překladu byla řeč.
Osobně mám ekumenický překlad Bible nejradši, nová verze (nbk - překlad 21. století) mě zklamala, i když jsem od ní nečekala zázraky. Kralická Bible je pro mě zajímavá z hlediska jazykové historie, ale rozhodně si nemyslím, že by byla vhodná pro toho, kdo si chce Bibli "jen" přečíst.

alper
04.05.2011

především je nutno si uvědomit, že máme k dizpozici většinou jen překlad starého zákona z kodexu lenigradiensis- ten je z roku 1008 n.l. jde o hebrejštinu ale ale -paradoxně -je lepší překlad z řečtiny-Septuaginta,Rukopisy jsoz z 5 st. n.l. a jde sice už o překlad z hebrejštiny do řečtiny.Jde však o joný ,původnější hebrejský text.

Dell
04.05.2011

Pro mě jsou komentáře právě často zdrojem nových pohledů na věc, a tedy i nových otázek. Třeba:
S-readere, myslíš, že ještě vylovíš z paměti, který překlad to byl? Zajímalo by mě to kvůli poznámce o dvojsmyslnosti. Z jazyků, v nichž je původní text napsán, mám zkušenost pouze ze starořečtinou a musím říct, že jednoznačný překlad není možný. Nejen kvůli časovému odstupu, ale hlavně kvůli významové šíři některých výrazů, která je v řečtině oproti češtině často odlišná. A vybrat ten z významů, kterým právě ono slovo nejlépe přeložit, toť opravdu tvrdý oříšek.