Božská komédia - Peklo diskuze
Dante Alighieri
Každá národná literatúra si utvrdzuje svojbytnosť a rovnocenné postavenie v svetovej kultúre okrem pôvodnej tvorby aj prekladmi najvýznamnejších svetových diel. K takýmto opusom svetovej kultúry bezpochyby patrí aj Danteho Božská komédia. Vďaka Viliamovi Turčánymu a Jozefovi Felixovi zaujíma tento básnický klenot v slovenskej literatúre to najčestnejšie miesto. Kvalitu tohto básnického prekladu Viliama Turčányho ocenili doma aj v zahraničí: Národnou cenou za preklad Danteho a Petrarcu roku 1987; v tom istom roku aj cenou ,"I migliori dell´anno", za najlepšiu knihu, vo švajčiarskom Merligene; Pribinov kríž 1. triedy mu udelil prezident SR roku 2001; a titul "Grande ufficiale" prezident Talianskej republiky roku 2001. Po štyridsiatich rokoch vychádza Božská komédia v preklade V. Turčányho a J. Felixa v novej úprave s ilustráciami Mareka Ormandíka.... celý text
Literatura světová Poezie
Vydáno: 2005 , Spoločnosť Dante AlighieriOriginální název:
La Divina Commedia - I. Inferno
více info...
Diskuze o knize (2)
Přidat komentář
Štítky knihy
italská literatura středověká literatura peklo hříchy utrpení spravedlnost spása Dante Alighieri, 1265-1321 středověká poezieAutorovy další knížky
1952 | Božská komedie |
1964 | Navštívení krásy – italská renesanční lyrika |
2009 | Božská komedie: Peklo |
1969 | Nový život |
1998 | To sladké jméno Beatrice |
mutace - S knihou to sice nijak nesouvisí, ale budiž - s maximální pravděpodobností jde o rok narození a rok úmrtí autora napsaný s překlepem a ten jsi mohl opravit sám, nevyžaduje to žádnou zvláštní duševní kapacitu.