Černočerné srdce diskuze

Černočerné srdce
https://www.databazeknih.cz/img/books/52_/527725/bmid_cernocerne-srdce-65701a1fd45e5.jpg 4 985 985

Když do detektivní­ kanceláře vpadne rozrušená Edie Ledwellová, Robin Ellacottová neví, co si o nečekané návštěvě myslet. Spoluautorku animovaného seriálu Černočerné srdce prý neustále pronásleduje internetový uživatel s přezdívkou Anomie. Robin usoudí, že jí nemůže nijak pomoct, a vše pustí z hlavy. Za pár týdnů však přijde šok - mladou ženu totiž kdosi zavraždil na hřbitově Highgate, kde se celý seriál odehrává. Robin a Cormoran Strike se pouštějí do pátrání a brzy objeví zcela nové podoby zla. "Mimořádně zdařilý současný kriminální román, který poukazuje na mnohé negativní aspekty sociálních médií a on-line. Zároveň se autorka dobře vypořádala s problémem, kterým si sama musela projít." čtenář z Goodreads "Varovný příběh o vlivu virtuálního světa na životy skutečných lidí." Guardian... celý text

Literatura světová Detektivky, krimi Romány
Vydáno: , Kniha Zlín
Originální název:

The Ink Black Heart, 2022


více info...

Diskuze o knize (15)

Přidat komentář

Netopyr07
21.10.2024 5 z 5

Sorry jako, ale co to je "krémová" barva? Mně to tak leze krkem... Krémová pohovka, krémový koberec, krémová košile, krémové závěsy... bléééé Představuji si vše oblemcané nějakým krémem. To už víc zvládám "smetanovou". A to věčné "Jdeme na drink, pozval mě na drink...", jo - evidentně běžná moderní fráze a my brontíci chodíme na kafe nebo čaj :----)

nickchanger
03.08.2024

Ovšem s převodem imperiálních jednotek na metrické začal zmíněný pan Šenkyřík už v prvním dílu série: míle na kilometry, yardy na metry atd. Pokud z nějakého důvodu ponechával pinty, je to nekonzistentní přístup.


LadyNina
16.07.2024

to hronjir - to se tedy překladateli omlouvám, nedívala jsem se na data. míry ovšem, pokud jsou v knize užity imperiální, by měly zůstat i v překladu. a ještě se podívám v knihovně do originálu...hned na první straně mě zarazila " bláznivá fanynka". v předchozích knihách jsem zaznamenala označení "supergroupie", což nevnímám jako doslovně " bláznivá" v tom českém slova smyslu.

hronjir
15.07.2024

Pardon, já se nemůžu nevyjádřit k těm "chybám" v překladu:

- pinty: když v knize vážíme v kilech a měříme v metrech, je nesmysl trvat na imperiálních pintách, je to nesystémové (nehledě na to, že pokud správně koukám, pinta je 568 ml, takže je to prostě půllitr)
- Boris samozřejmě BYL v době děje (2015) starostou Londýna (2008-2016).
- Skrewdriver - druhá věta na Wiki: "Originally a punk band, Skrewdriver changed..."

Redaktor

olga8832
25.03.2024 5 z 5

Doposlouchala jsem. Skvělý příběh, který interpret, možná chtěl, ale nemohl pokazit ;-)

noki2
20.03.2024 audiokniha 1 z 5

Knihu jsem zatím nečetla, ale obrovské zklamání, že audioknihu nenamluvil skvělý Pavel Rimský. Hodnocení změním až doposlouchám do konce

Lienilda
13.12.2023 5 z 5

No vida, první nástřel českého vydání je tu!!! 05.02.2024

Peta0405
07.10.2023 4 z 5

Taky nechápu, proč zrovna překlad do češtiny trvá tak dlouho. JKR to napíše za rok a překlad trvá rok a půl nebo 2 roky? To je fakt dost divný... Každopádně já teď právě dočetla The Runnig Grave a pecka. Českého vydání bych se asi nedočkala...

LucyA7
03.10.2023 5 z 5

Tak to asi dám ve slovenštině, už jsem hrozně netrpělivá. Nevím, proč český překlad tak strašně dlouho trvá. V angličtině už je venku další díl - a v Německu už znají datum německého vydání. A my pořád čekáme na předcházející díl. Já chápu, že je to tlustá kniha, ale tak dlouho?

danica6371
01.10.2023 5 z 5

Opět další kniha od Kniha Zlín (žiji ve Zlíně), u které je slovenský překlad dřív než český. A o docela dost... První, u kterého jsem to zpozorovala byl nový Nesbo a teď Rowlingová... Mít takovou sekeru, když za měsíc vychází sedmý díl? Možná by nebylo od věci překladatele slušně zaplatit. Pak by jich možná bylo mnohem víc....

Lenka.Vílka
28.08.2023

Kameny nechte doma :) ale...to do té doby nemáte nic jiného na čtení? Je tolik sérii, kde čtenář ani zhruba neví, kdy dopřeloží další díl a kdy vyjde. Vy víte i tohle. Neměl by to být důvod spíš k radosti?

Peta0405
27.08.2023 4 z 5

Ty jo až na jaře 24? :-( Nějak nechápu, proč zrovna překlad do češtiny u téhle série trvá tak dlouho... Ještě, že jsem to přečetla už v angličtině. Za měsíc už vychází v aj sedmý díl...

AnnaCZ
26.08.2023 4 z 5

Hmm, asi je čeština moc složitá, když ten překlad trvá tak dlouho :-( :-( Možná to zkusím přečíst v té slovenštině :-D

SuperSmidrs
21.08.2023 5 z 5

České bude tak na jaře 2024, už ten pátý díl byl oproti AJ verzi asi rok pozadu. https://www.knihazlin.cz/aktualita/od-odlozeneho-pripadu-k-online-hre/

Peta0405
14.08.2023 4 z 5

Tak slovensky v září a české vydání pořád nic?