If / Keď / Když diskuze
Rudyard Kipling
Druhý zväzok edície Jedna báseň je venovaný básni Keď / If, najznámejšej z didaktických básní Rudyarda Kiplinga. Anglický originál básne, často na ručnom papieri, pergamenoch i rámovaný zdobil mnohé pracovne a príbytky ušľachtilých ľudí – uveďme aspoň súkromnú knižnicu T. G. Masaryka. Slovenský preklad Ľubomíra Feldeka z roku 2002 predstavuje napriek dobovej odľahlosti nadčasového básnika, s plnou naliehavosťou, s excelentným citom pre melódiu a rytmus, ktorým vyjadruje odvahu i nebezpečenstvo minulých čias i dneška. Do češtiny bola preložená už v roku 1920. V našom vydaní uvádzame preklad Dr. Otakara Fischera z roku 1923. Bibliofília If/Keď/Když získala v súťaži Najkrajšie knihy Slovenska roku 2003 v svojej kategórii Cenu Ministerstva kultúry Slovenskej republiky.... celý text
Diskuze o knize (0)
Přidat komentářAutorovy další knížky
1958 | Mauglí |
1968 | Knihy džunglí |
2008 | Just So Stories / Bajky i nebajky (dvojjazyčná kniha) |
1971 | Stopka & spol. |
2006 | Kim |