If / Keď / Když

If / Keď / Když
https://www.databazeknih.cz/img/books/36_/36904/if-ked-kdyz-36904.jpg 5 46 46

Druhý zväzok edície Jedna báseň je venovaný básni Keď / If, najznámejšej z didaktických básní Rudyarda Kiplinga. Anglický originál básne, často na ručnom papieri, pergamenoch i rámovaný zdobil mnohé pracovne a príbytky ušľachtilých ľudí – uveďme aspoň súkromnú knižnicu T. G. Masaryka. Slovenský preklad Ľubomíra Feldeka z roku 2002 predstavuje napriek dobovej odľahlosti nadčasového básnika, s plnou naliehavosťou, s excelentným citom pre melódiu a rytmus, ktorým vyjadruje odvahu i nebezpečenstvo minulých čias i dneška. Do češtiny bola preložená už v roku 1920. V našom vydaní uvádzame preklad Dr. Otakara Fischera z roku 1923. Bibliofília If/Keď/Když získala v súťaži Najkrajšie knihy Slovenska roku 2003 v svojej kategórii Cenu Ministerstva kultúry Slovenskej republiky.... celý text

Poezie
Vydáno: , Ex tempore
Originální název:

If


více info...

Přidat komentář

TomOshibana1991
24.07.2021

Zřejmě nejelegantnější vyjádření mužských ctností!

Ani v nejmenším mne nepřekvapuje, že tato báseň pochází z civilizovanějších časů před první světovou válkou.

Ťapulka
25.03.2019 5 z 5

Silně mě zasáhla tato báseň! Její dojímavý začátek, její překrásné ilustrace a její hluboký a tak citlivý obsah! Tohle je lepší než desatero! Budu ji ctít jako ctím Malého prince.


Knišíl
22.07.2018 5 z 5

Báseň If je jedním z důvodů, proč mám rád poezii. Slyšel jsem ji poprvé na Youtube recitovanou Tomem O'Bedlamem a hned jsem věděl, že poslouchám něco výjimečného. Zaryla se mi pod kůži a i když jsem tedy znal ony verše, přesto jsem se rozhodl investovat do této malé knížečky, která ke skvělé poezii přidává nádherné ilustrace. Znám příběh na pozadí básně o synu Rudyarda Kiplinga a vím, že Kipling je často (myslím, že i neprávem) zobecňován jako autor-zastánce kolonizační Británie. Nejsem Kiplingův životopisec, ale myslím že je to mnohem komplikovanější. I báseň If lze číst či přesněji interpretovat různě.

triatlet
16.04.2017 5 z 5

Formátem malá knížka, obsahem velká - nejen myšlenka básně, ale i forma petrkovského vydání. Nádherné ilustrace Giovanni Manna (http://www.giovannimanna.com/), promyšlená typografie. Jímavý úvod, zajímavý závěr.

Phewell
05.04.2016 5 z 5

Nádherné zpracování, stejně tak dvojjazyčné porovnaní a ilustrace.

Hanka_Bohmova
01.03.2016 5 z 5

Úžasná báseň - krásná formou i obsahem. Provází mě už dlouho, akcenty se mění, posledních pár let by to bylo určitě:
"and yet don't look too good, nor talk too wise"