O psaní: Memoáry o řemesle diskuze
Stephen King
Tato kniha není autobiografie. Je to spíš jakési curriculum vitae – můj pokus naznačit, jak byl zformován jeden spisovatel. Ne to, jak byl jeden spisovatel stvořen, nevěřím tomu, že je vůbec možné stvořit spisovatele, ať už podmínkami nebo vlastní vůlí (i když jsem tomu kdysi věřil). Všechno potřebné vybavení už je v nás, když jsme odesláni na svět. Ale v žádném případě to není neobvyklé vybavení, jsem přesvědčen, že spousta lidí má aspoň nějaké spisovatelské či vypravěčské nadání a toto nadání je možné posílit a vybrousit. Kdybych tomu nevěřil, bylo by psaní této knihy ztrátou času. – Stephen King... celý text
Literatura světová Literatura naučná O literatuře
Vydáno: 2002 , Beta-DobrovskýOriginální název:
On Writing: A Memoir of the Craft, 2000
více info...
Diskuze o knize (5)
Přidat komentář
Snoopi:
zařazení tohoto díla mezi literárněvědné publikace je bezesporu hrubý omyl knihovníka. vždyť už název – Memoáry o řemesle přece mluví samo za sebe.
a proto se divím, že to vůbec někdo hodnotí z tohoto pohledu. a ještě o tom napíše sáhodlouhou obžalobu.
a jinak – kdo četl první vydání, které patří k tomu nejhrůznějšímu, co se v překladové literatuře u nás objevilo, může být pouze shovívavý při posuzování druhého vydání. snad se to někomu podaří napotřetí. když to vyjde, udělám změnu ve své knihovně – první vydání mi ukradli, druhé daruji a třetí si zase přečtu. stojí mi to za tu zábavu. (a vůbec to nesouvisí s tím, jestli Kinga aktuálně čtu nebo ne:)
Myslím, že na straně 151 je chyba: "Dva muži na obědě v Beverly Hills a my hned víme, že jsou oba HRÁČI." Z předchozího textu vyplývá, že jsou to HERCI (i když King použil v orig. slovo "players"). Tato chyba se opakuje i dále ve spojení "Holywoodských hráčích".
Nerád to říkám, ale i v tomto překladu jsou závažné chyby. Viz. psát/nepsát řekl a řekla.
Jedna z nejdůležitějších rad a takhle (s dovolením) „pohnojená“. Ach bože… :( (očividně ne jen Pekarková dělá chyby). Někteří se ohánějí tím, že NEpsat řekl a řekla z té kapitoly vyplývá… bodejť by ne, když některé pasáže pan překladatel úplně přepsal a chválu na Larryho McMurtryho (Osamělá Holubice) dokonce úplně vypustil!!! ... zrovna v tomto bodě to měla Pekarková přeloženo správně.
Pro všechny, kdo marně shání Kingovo O psaní, 2005, překlad D. Petrů... právě mi pošta doručila.
Štítky knihy
paměti, memoáry Locus Poll Award (ocenění)
Autorovy další knížky
1994 | Řbitov zviřátek |
1993 | Osvícení |
2010 | Pod kupolí |
2001 | Zelená míle |
2008 | Svědectví |
Kniha se mi líbila, ale skřípalo to zřejmě kvůli překladu. Četla jsem vydání z roku 2005, které jsem sehnala na Knihobotu.