Sir Gawain a zelený rytíř diskuze
Anna Valentová
Česky dosud nepublikovaný rytířský příběh ze dvora krále Artuše sepsal ve čtrnáctém století neznámý básník. V Anglii patří mezi nejznámější artušovské romance a inspiroval mnoho literátů včetně J. R. R. Tolkiena. Jediný rukopis je uložen v Britském muzeu. V původní veršované formě převyprávěla Anna Valentová.... celý text
Diskuze o knize (4)
Přidat komentář
Překlad je v podstatě doslovný a vznikl porovnáním staroanglické a tolkienovy verze, proto slovo převyprávěla, není to v pravém slova smyslu překlad díla jednoho autora. na přesnost a co nejpřísnější dodržení původního stylu se ale můžete spolehnout.
v úctě Anna valentová, autorka překladu (recenze: https://www.vaseliteratura.cz/pro-dospele/3178-tolkienova-versovana-hrdinska-epika)
Škoda, chtěla jsme si přečíst kvůli filmové adaptaci, je ale blbé, že kniha nevyšla klasicky, ale převyprávěním, aby to šlo lépe do hlavy, a ne původní text :(
https://www.edna.cz/magazin/trailer-na-snimek-the-green-knight-laka-na-dalsi-artusovskou-adaptaci/
Kachny444: děkuji, to je skvělá informace :)
Ještě bych ráda uvedla, že poměrně dlouho se vedl jako autor knihy "neznámý", přesně podle originálu. Proto ta moje poznámka. Až tak před měsícem, možná dvěma jsem nechala opravit na jméno skutečného autora konkrétního textu, tj vás :)
Jsem tedy moc ráda, že se nejedná o stejný případ jako Carmillu a její moderní verzi, která byla léta vedena jako text od původního autora :)