Skrýš diskuze
Dean Koontz
Po automobilové nehodě, při níž se Hatch ocitl na onom světě, si z říše smrti přinesl zvláštní dar, je telepaticky spojen s psychopatickým vrahem Vassagem a ten chce zabít jeho manželku a dcerku.
Literatura světová Thrillery Sci-fi
Vydáno: 1995 , Knižní klubOriginální název:
Hideaway, 1992
více info...
Diskuze o knize (7)
Přidat komentář
Pozrite, ak vám to tak strašne prekáža, obráťte sa na moderátora, sťažovať sa v diskusii nepomôže. Mimochodom, už ste počuli "zameť si pred vlastným prahom"? Zaujímavosti zväčša nevkladajú ľudia od pera, ale práve od autora románov, poviedok a recenzií by som čakala, že bude svoju materčinu ovládať.
V takom prípade sem treba pridať zaujímavosť o tom, že Koontz má hnedé vlasy s vysvetlením, že to nemám kam inam pridať, tak to pridám do Skrýše (a ako bonus pridám aj farbu očí). Mne sa tie zaujímavosti proste nepáčia. Sú kostrbato napísané, niektoré vety som čítal 10x a nepochopil som ich, potom sa tam zapatrošilo "Je to jedina kniha od Deana Koontza v Slovenskom jazyku na ktoru som natrafil". O čo lepšie by znelo profesionálnejšie "Jediná kniha od Deana Koontza v slovenskom jazyku"? Nevraviac o tom, že sú tam minimálne tri gramatické chyby. Ale ak to nikomu nevadí, tak OK.
Mne tá veta tiež nedáva logiku, ale dáva mi zmysel, proste je tam preklep, namiesto é je e, no. A autor zaujímavosti to nepísal, len to očividne skopíroval z toho blogu. A prečo je to pri tejto knihe, je vysvetlené na začiatku zaujímavosti.
Ako to súvisí s touto knihou?
A poprosím o hodinu gramatiky aj autorovi zaujímavosti. Mne vážne nedáva logiku veta "Překlad jedne pasáže z knihy The Eyes of Darkness (1981)."
Chápe niekto zaujímavostiam ku knihe? Ak áno, poprosím o vysvetlenie. Napríklad tejto:
"Překlad jedne pasáže z knihy The Eyes of Darkness (1981). Neuvěříte co se tam píše + FOTO"
Ďakujem.
Autorovy další knížky
2009 | Intenzita |
2005 | Podivný Thomas |
1994 | Chladný plamen |
1996 | Přízraky |
2019 | Ashley Bellová |
Dobre, teta:-)