Filosofování pod starým mohutným dubem
Třeba ve Futuru v Kolíně to mají taky, ale je pravda, že tam moc knih není... Ovšem teď nám takovouhle "rozebírací" knihovnu udělali ve škole, a tam už jsem si pár pěkných knížek vzala. A až tam budu poslední den, asi si přitáhnu kárku a obohatím svou skromnou knihovnu o pár svazků...
u nás v Ostravě o jednom vím - ale výběr je dost chabý, namátkou vzpomenu průvodce po lázeňských městech v ČSSR, Opravujeme televizory svépomocí, hromada i mně neznámých sovětských autorů a pak červená knihovna a papperbackové detektivky, obojí z dob dávno minulých.
Lepší to je na nádraží ve Vítkovicích, tam se dá narazit na slušné čtení - Tajný deník čínské císařovny, Anna Proletářka, Okouzlení z Proměny...
Já bych vlastně asi spíš potřebovala, aby je nikdo zdarma nenabízel. Jsem schopná domu přitáhnout v podstatě cokoli, co jde číst :-) Zatím sice knížky mám kam dávat, ale čekám, kdy se mi knihovna propadne do obýváku :-) Ještě, že si je teď taky zrovna nemůžu kupovat ...
Ja si ich ešte kupujem,ale veľmi,veľmi opatrne (aby som nevzbudil pohoršenie) vzhľadom na priestorové možnosti a napätý rodinný rozpočet.
Text příspěvku byl upraven 10.04.17 v 17:16
Můžu otázku z jiného soudku? Celkem ráda čtu i poezii a hodně často narážím na to, že básníci dříve hojně začínali alespoň některé verše slovem "Ó". Třeba teď čtu u Jiřího Ortena: "Ó chlade v prstech rozvášněných", ale je to opravdu u spousty dalších básníků a překladů. Proč myslíte, že to dělali? Byla to jenom móda? Nebo pokaždé chtěli vyjádřit veliký údiv nebo nějakou úctu? Nebo se snad to slovo opravdu tak často používalo? Tomu poslednímu moc nevěřím - kolikrát to je hned v několika verších jedné básně. Jak píšu, mám poezii ráda, ale na "Ó" už začínám být trochu alergická :-)
U nás v rodine toto dokonalé Ó sa prakticky v poézii a ani v próze nevyskytlo. Možno je to dané tým, že moje blízke a vzdialenejšie okolie nepísalo bohatierske chválospevy ani rytierske výpravné eposy. Bendová určite nie a asi ani Rúfus. Hviezdoslav možno, ale tam som sa ďalej ako za povinné básničky nedostala.
"Ó",ťažko povedať,možno preto "Ó".
Pravdou je,že som nad tým nikdy nepremýšľal,ale keď si zoberiete milovníkov z filmov pre pamätníkov.Takého O.Nového,aký má patetický slovník,človek to už ani nevníma,jednoducho to tam patrí.
Taký hyper údiv "Ó".
Text příspěvku byl upraven 10.04.17 v 17:51
Určitě to nepoužívá každý, ale výjimka to taky není. Teď jsem zkusmo otevřela Nezvala a Hálka a žádné Ó. Ale třeba u Tomana jsem narazila na "ó slyš" nebo "ó město". Nebo Vrchlický: "Ó klesni v prach". Jen by mě zajímalo, čím to je, že se to používalo tolik. Ale samozřejmě to není důležité :-)
newtory: Že by Oldřich Nový říkal "ó"? Opravdu? Tak to ještě přehodnotím :-)
Hraboshka: Cimrman by mi to určitě vysvětlil :-)
bamba: tak to můžu. :-D
Marbo: ...hromada i mně neznámých sovětských autorů... To mě pobavilo. :-D Líbí se mi, že máš svůj "svět", ať je jakákoliv doba. :-)
Jsem netušila, jakou debatu rozproudím :-) A co tohle:
"Tak co říkáte, jak mně to sluší?"
"Óóó"
"Ó ano nebo ó ne?"
"Ó ano"
"No proto ..". :-)
Sovětský literát - můj idol. Od Bunina, přes Bulgakova, Alexeje Tolstého, Erenburga, Simonova až po Rybakova a Solženicyna. Na své si příjde každý
A co teprve sovětské filmy ( především scifi a válečné eposy ) nebo ten úžasný vizuál - od budov, přes plakáty až po každodenní realitu. Užívám si i to, že bydlím na velkém sídlišti, kde je zastoupena krom panelů i 50's sorela. Už jen ty názvy ulic - Čujkovova, Rodimcevova, Kosmonatů či moje oblíbená Patrice Lumumby
Marbo - podepisuji se pod vaše slova. Minulý týden jsem opět začala číst Tichý Don a je to tak výsostná Literatura (s opravdu velikánským EL), že druhou takovou těžko najít. A Bulgakov!!!! A Rybakov" A Illf s Petrovem! A Alexandr Grin!!! A Jerofejev!!! A Dovlatov !!! A Ajtmatov!!! No, rozplývám se jako za mlada a moc se divím čtenářům, kteří si ideologickými hledisky a předsudky stavějí překážky k mnoha vynikajícím knihám.
Mě od Bulgakova láká Mistr a Markétka. Určitě se do toho někdy pustím. :-)
k Marbo - moja mama tú hru asi pokazila - po 1989 sme si mohli zažiadať o zmeny názvy ulíc a mama to využila. Dovtedy sa meno tejto ulice pravidelne menilo v súlade so zmenami v pravopise každých 5 rokov.
Marbo: No a představ si, že já bydlím v bývalých ruských kasárnách :-) Teda ony vznikly pro armádu už za Rakouska - Uherska, ale Sověti je proslavili víc ...
Koka: některá ta jména ani neznám. Díky za návnadu, pokusím se své mezery ve vzdělání zacelit.
denib - mám radost, že moje "osvětová" akce nebyla marná a že se najde někdo, kdo je ochoten se seznámit i s jinými než americkými či švédskými spisovatelskými jmény :=)
Když, tak ráda poradím, jen napiš .....
Ale před Mistrem a Markétkou dostanou přednost němečtí tuberáci. :-D
http://www.databazeknih.cz/knihy/kouzelny-vrch-1012
Na Bulgakova ale určitě dojde. :-)
Tak mě tak Koka právě inspirovala k anketní otázce. Máte oblíbené autory z hlediska národnosti? :-)
Koka: Děkuju, když tak se mrknu na tvoje přečtené a taky do katalogu naší knihovny. Teď mě zaneprazdňují Bratři Karamazovi :-)
Odpovím si na svoji otázku. :-) Hudbu mám nejraději norskou, filmy české, ale v literatuře národnostně vyhraněný nejsem. :-)
Vložit příspěvek