Hra - zeměpisné a místopisné údaje v literatuře
Hm, tak jsme si to vysvětlili a teď už by snad mohl někdo hádat.
Na křižovatce na kraji obce stojí kamenný památník, připomínající dávné vyvraždění mocného rodu. Chodívá tudy na procházku starý pán, který vždycky, když jde kolem, pozmění lakem na nehty datum uvedené na památníku o jeden rok. A každý den tudy jezdí na kole historička, pracující na nedalekých vykopávkách, a ten lak na nehty z památníku odstraní. Autor pozměnil jméno města, v jehož okolí se tyhle podivnosti odehrávají, ve své knížce mu říká "Brody". Jak se to město jmenuje doopravdy, a jak se jmenuje kniha, líčící (mimo jiné) souboj potměšilého staříka s pečlivou vědkyní?
Zcela jednoznačně se jedná o detektivku Václava Erbena s kapitánem Exnerem v hlavní roli. Bohužel, názvem knihy si nejsem zcela jistá - snad Denár v dívčí dlani.
Onou lokalitou by mohla být Libice - místo vyvraždění rodu Slavníkovců r. 995, které dotyčný stařík přepisuje na 996 (nebo obráceně?).
jsi skoro v cíli, ale zeměpisná část otázky se týká blízkého města, ne obce jako takové.
Jsou to Poděbrady, ale myslím, že babu má biki, protože to rozlouskla skoro celý.
Díky za babu a musím se omluvit za neúplnou odpověď. Na hádanku jsem totiž narazila při krátké pauze v práci a z radosti, že konečně něco vím bez dlouhého pátrání, jsem "Brody" bezmyšlenkovitě zcela pominula.
Nyní hledáme hlavní město země, které je částí většího společenství. Každé léto se zde koná celosvětově známá slavnost umění, divadla, hudby atd., tato slavnost se v jedné knize stala cílem teroristického útoku. Kromě názvu města hledáme i název knihy a spisovatele.
biki: v zadání se píše doslova: "hlavní město země, které je částí většího společenství." Je to tak správně (kterÉ - tedy které město) anebo je tam překlep a součástí většího společenství je země (jak zřejmě předpokládá Isserley)?
WW- ona asi myslela to kterÉ = Skotsko :=) to se dá odpustit. Je to tutově Edinburgh, ale žádnou knihu v něm se odehrávající neznám. A představa teoristického útoku při Edinburských slavnostech - ne, to ani číst nechci!
Text příspěvku byl upraven 26.10.16 v 20:14
já jí to nevyčítám, jen jsem chtěl vědět, jestli to celé není nějak jinak - třeba kdyby tím společenstvím byla hansa.
Skutečně jsem myslela zemi jako součást většího celku.
Ale Isserley a Koka na to jdou správně - místo tedy už máme, i období, ve kterém se děj knihy odehrává. Slova "slavnosti" či "přehlídku" umění stačí nahradit jiným výstižným slovem a máme polovinu názvu knihy.
Výborně, je to ono. Už jsem se chystala na nápovědu, ale nebyla potřeba. Isserley pokračuje.
Ještě ke knize - kdysi jsem ji zakoupila úplně náhodně, ale byla jsem velmi příjemně překvapena. Je to velmi slušná detektivka, i další dvě ze série. Bohužel, víc jich u nás zatím nevyšlo.
Je jedna kniha, která má omamnou vůni přímo ve svém názvu. Je to kniha vzpomínek na dětství a na rodné městečko.
Uhádnete autora, jeho rodiště a název knihy?
Jak voní tymián - Provence (myslím Luberonské údolí - Marcel Pagnol (rodiště Aubagne)
Text příspěvku byl upraven 26.10.16 v 22:28
Ptala jste se na rodiště Pagnolovo, a to je Aubagne (Bouches-du-Rhône) - doplnila jsem vzápětí, tak nevím, zda to už bylo k dispozici. Teď jsem ještě dohledala jméno vesničky, kde trávili prázdniny: Treille (pohoří Garlaban).
Tak teď je to snad komplet - chystám se znovu si připomenout horká, voňavá léta - knížka na mě tady už chvilku čeká.
Text příspěvku byl upraven 26.10.16 v 22:40
Z půvabného přírodního kraje do hrůz západní Evropy 13. století:
Odkud kam prchá hlavní hrdinka v úvodu historické knihy pojmenované po profesi, které se v cíli svého putování vyučila (název profese je v jazyce jejího učitele). Cesta byla velice dlouhá, napříč západní Evropou začátku 13. století, z kultury bohaté obchodem (hansa) do kultury tehdy bohaté zejména vědomostmi a náboženskou snášenlivostí (což ještě za jejího pobytu přestalo zcela platit a hrdinka musela opět utíkat, ale o tom je už pokračování hledaného románu). Hledáme dvě města a jednoslovný název historického románu z 90. let minulého století.
Text příspěvku byl upraven 26.10.16 v 22:45
Ne, je to román méně známé německé autorky a to putování bylo podstatně delší, přes více (dnešních) zemí, a to z rodného hanzovního města (Mohuč rozhodně nepatřila k hanze). A připomínám, že román je o něco starší než Ranhojička, z 90. let. Ale profese by seděla, jen v jiném jazyce...
Text příspěvku byl upraven 26.10.16 v 23:09
Iny Klocke: Markytánka - a prchá z Německa do Čech (?)
Text příspěvku byl upraven 27.10.16 v 08:46
Města netuším - v zdejší anotaci k té knize ani v komentářích se nikdo o městech nezmiňuje. Samotnou knihu jsem nečetla, tak nevím, o jaká města jde. Ale pokud je můj směr hádání správný, on to už někdo dotáhne do vítězného konce a města napíše.
Vložit příspěvek