Které slovo ve slovenštině a nebo v češtině vám dělalo problém v tom, že jste nevěděli co znamená?
BAZMEK je všechno s tím, že má různé použití. Obvykle bazmekář držel bazmek v ruce nebo na něj ukazoval, takže bylo jasné o co jde. S bazmekem se dá dělat cokoliv, protože je to univerzální nástroj atp. http://necyklopedie.wikia.com/wiki/Bazmek Pokud chceme požadovaný nástroj více popsat, použijeme označení „hen ten oný bazmek“. Chceme-li požadovaný nástroj popsat ještě lépe, použijeme označení „hen ten oný bazmek zasratý“ NÁDHERA !!!
Text příspěvku byl upraven 27.03.16 v 13:46
baszd meg a kecskét kapsz túrót- teda keď to, tak dostaneš tvaroh.Fuck goats, get cheese
nemyslím si, že existuje súčasná slovenská nadávka, ktorú by českí bratia nerozumeli.
bamba - to úsloví je mi sice známé (a spolu s "ném seretem feketem") tvoří podstatu mé znalosti maďarštiny, nepokládám je ale za reálné, pokud jde o sýr. A i když náš trestní zákon danou činnost nijak netrestá, mohlo by se na ni nahlížet jako na tr. čin, případně přestupek, týrání zvířat. Jinak toto rčení používali spolubojovnící, zejména z jižního Slovenska, v diskuzích jako ekvivalent českého :"Naser si!".
A zpět k tématu - nevzpomínám si, že bych měl někdy problém s nějakým slovenským slovem - strašně se mi ale líbila čučoriedka. No a taky drevokocúr - i když to je z jiného soudku.
Text příspěvku byl upraven 27.03.16 v 17:52
woodwarde, bazmek převzala slovenština z maďarštiny je to to nadávka, kterou bych do češtiny připodobila nejvíce slovu "zmrd".
Slovenština vůbec hodně kleje maďarsky, asi jako čeština německy, zřejmě v domnění, že když se to řekne v cizí řeči, tak to až tak "neplatí" a do seznamu hříchů se to nepočítá (azaňád, azanďalád, azapád, azakristušamáriját X hergot, himlhergot, himlhernajz) :=)))
Ještě doplním, že bazmek může být vlastně jakýkoliv "vercajk", ale zejména ten rozbitý, nefungující.
Text příspěvku byl upraven 27.03.16 v 18:53
woodward - maš tam preklep - szeretem - Maďari nemali Husa a nemajú teda mäkčeň. Drevokocúr je umelina - pravdepodobne vymyslená niekym na pobavenie, ale používa sa asi podobne ako sraľček dachovy - holub.
Mimochodom, to sú tie slabšie maďarské nadávky - je to bohatý jazyk.
Text příspěvku byl upraven 27.03.16 v 18:35
bamba - to akože na ten mäkčeň upozorńuješ mňa? Veď ja to zámerne nepíšem po maďarsky, ale vo fonetickom prepise, aby aj českí užívatelia vedeli, ako to vysloviť,
pardón to patrilo woodwardovi. Je mi jasné, že tvoj prepis je fonetický, inak by už Húni tiahli na Prahu, alebo kam.
o.k. mea culpa žiadny woodward a ani koka.Je veľkonočná nedeľa a kým niekto vstáva ja začínam byť uťahaná.
je půl osmé večer. kde vlastně jsi, že kolem tebe lidi vstávaj? Na Havaji?
jemne som narážala na to , že je Veľkonočná nedeľa. A včera som sa pokúsila zlikvidovať starú staničnú budovu malinkým požiarom myslím, že by jej to iba prospelo..Inak o.k.
Jsem z toho trochu jelen; pokud myslíš, že to všechno dohromady dává nějakej smysl... z této strany to tak nevyzerá.
To dělá ten letní čas! Také jsem z něj dnes dneska vykolejená, a co teprv bude příští týden?! Kterej "V. V." (čti třeba jako "vynikající vědec", i když ve skutečnosti tím myslím .... ....") ten posun času vymyslel, na to nám snad ani vlákno věnované vědě neodpoví.
já jsem si letního času všiml až když v rádiu pípali devět hodin a já měl na hodinkách osm. my nezaměstnaní se naštěstí s časovým posunem nemusíme zabývat.
Vložit příspěvek