Cikánečka
Miguel de Cervantes y Saavedra
Soubor tří novel s podtitulem Poučné novely: Cikánečka, Roháček a Střížek, Žárlivý Estremadurec. Cervantese po celém světe proslavil hrdina jeho obšírného románu Don Quijote de la Mancha. Cervantes tohoto fantastu léčil radikálním lékem – realitou. A stejného léku použil ještě vícekrát, např. ve svých „Poučných novelách“. V první ze tří novel, které byly vybrány do tohoto svazku, ústy mladé cikánky bystře, vtipně a prostořece Cervantes charakterizuje oslňující tvářnost a skrblické a mlsné spády měšťanů i šlechticů a vychvaluje upřímnost i volnost života cikánů a otrhánků. Ve druhé novele o Roháčkovi a Střížkovi paroduje lživznešená slova i kavalírskou přetvářku šlechticů, dávaje jejich slovy a konvenčními onraty promlouvat dvěma mladým pobertům. Spolu s nimi se pak vkrádá do společnosti zlodějů a zlodějíčků, mordýřů a nevěstek, kteří jednou rukou hřeší a druhou stavějí svíčky na oltáře svatých. Ve třetí povídce zámořský dobrodruh, zbohatlý v zlatonosných koloniích, kde utratil své mládí a sílu, marně doma staví zlatou klec pro své štěstí a mladinkou manželku; život se nedá uplatit ani koupit. Všechny tři novely jsou skvělými ukázkami toho, jak byl Cervantes zahleděn do tváře skutečnosti, s jakým bystrozrakem rozpoznával pravé hodnoty od falše a jalovosti a jak se jeho humor dovedl bavit na účet vznešených pokrytců a hlupáků.... celý text
Literatura světová Novely
Vydáno: 1950 , SvobodaOriginální název:
La gitanilla / Rinconete y Cortadillo / El Celoso Extremeño, 1613
více info...
Přidat komentář
Přiznám se, že na začátku jsem chtěl čtení snad i vzdát. Vůbec se mi nelíbil styl psaní a hrozil jsem se jedné věci - že mám v knihovně i tlustého Dona Quijota a že mě čeká to samé ve velkém. Nejslabší povídka CIkánečka však brzy skončila a nastoupily další, které už se daly nejenom číst, ale i trochu pobavily. Zvláště poslední o žárlivosti starého manžela se povedla.
Autor je faun, je to bezprostřední kritik ovšem nechce vykládat kritiku čistě jako pózu. Komentuje své okolí se stejným vtipem a romantickou kavaleriíí jako ve své době Jane Austen. Z dvorského a církevního prostředí se člověku dělalo až mdlo, jak dusně byl vylíčen oproti svěžesti ostaních obyčejných lidí.Podle celkové osobitosti postav autor skvěle paroduje to do čeho vráží den co den a tak se nemůže mýlit. Slepý přece není a hloupý také ne. Vše zaonačí láskou, čímž si může být jist že o čtenáře nebude nouze - ono totiž ta láska je dramatická, nelehká a jako vždy skutečná -
Cikánečka - kdo by si myslel, že telenovela je výtvorem konce dvacátého století, toho tato úsměvná romantická novela vyvede z omylu. Je ukázkou toho, odkud televizní tvůrci čerpali. Již ze sedmnáctého století. Je mi záhadou, že z tohohle díla ještě v jižní Americe nevznikl třistadílný seriál dolující slzy z romancechctivých duší. Asby jste mě špatně nepochopili, nijak Cikánečku nehaním, naopak, není to vůbec špatné čtení, na rozdíl od televizních nesmyslů to má hloubku, duši i obsah. Je tam humor, je tam nápad, počítá se samozřejmě tehdejší dobovost, hodně dělá (což se týká vlastně celé knihy) samotný překlad a rok vydání knihy u nás, já tu staročeštinu prostě zbožnuji. Celé je to v pohodě, jen když dojde na závěrečné rozuzlení, asi se nikdo nevyhne pousmání. (***). Roháčka a Střízka je opravdu zajímavé číst v době, kdy médii zrovna sviští aféra Roman Janoušek. Nedivil bych se, kdyby tato Cervantesova hodně realistická, zároveň však hodně humorná novela byla předobrazem Brechtova Krejcarového románu. Aneb Tarantino není jediný a ani ne první, kdo gangstery představuje jako obyčejné lidi s obyčejnými problémy (****). Žárlivý Estremadurec je hodně dobrý až takřka ad absurdum pohled na žárlivost jako špatnou lidskou vlastnost. Měl by si to přečíst každý, kdo tvrdí, že kdo nežárlí ten nemiluje. Naopak, podle mě je pravdou, a i tato novela to trochu odhaluje, že nemiluje ten, kdo žárlí. Je to stejně smutný, jako humorný příběh. Jen by mě zajímalo, jestli to je tak nadsazováno schválně, nebo se tehdy tak lidi opravdu chovali nebo mysleli. (*****) Je prostě skvělé číst příběhy napsané počátkem sedmnáctého století, přeložené mluvou přesné půlky dvacátého století. Asi to každého bavit nebude, ale já podobné věci hodně rád. Hlavně to je také skvělý důkaz přesvědčit se, že Cervantes není jen Don Quijote. Tohle mi např. připadá mnohem vyzrálejí.
Štítky knihy
španělská literaturaČást díla
Cikánečka
1613
Rohánek a Stříhánek / Růžek a Střihavka / Roháček a Střížek
1613
Žárlivý Extremaduřan / Žárlivý Estremadurec
1613
Autorovy další knížky
1982 | Důmyslný rytíř don Quijote de la Mancha I. |
1966 | Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha |
1974 | Don Quijote a Sancho Panza |
1977 | Příkladné novely |
2016 | Persiles a Sigismunda: Severský příběh |
Četla jsem už dvakrát, zatímco nic dalšího od tohoto autora mě už ke čtení neláká. Tohle se mi ale líbilo. Příjemné pohlazení po duši, nevtíravé, celkem čtivé, předvídatelné, ale to přece chceme - aby to nakonec dobře skončilo.
Už to, že jsem se k povídce po letech vrátila, abych si ji znovu přečetla, má jistou záruku, že to není špatná volba. Každopádně, jinou šanci už tomuto autorovi asi nedám. Don Quijot mě svou obsáhlostí odradil jednou provždy :)