Holubí pírka
John Updike
Výběr sedmi povídek Holubí pírka obsahuje povídky se sbírek Pigeon Feathers (1962) a The Same Door (1959) vybraných a přeložených Igorem Hájkem. Zejména povídky se sbírky Pigeon Feathers nenechaly již nikoho na pochybách, že do americké literatury vstoupil další z vynikajících mistrů tohoto žánru. Svědčí o tom i skutečnost, že povídka Holubí pírka, podle níž je výběr nazván, byla otištěna i v antologii Best American Short Stories 1962.... celý text
Přidat komentář
Holubí pírka je pro tuto sbírku povídek výstižný název. Opravdu jsou to povídky jemné a složité jako holubí pírko; takové pohlazení pírkem, které si však naplno užijete jen při plném soustředění na každé slovíčko. Se slovy to totiž Updike umí jako málokdo; to už není psaní, ale kouzlení se slovy. Proto můj obdiv patří i překladateli této útlé knížky.
jedno z mých prvních setkání s Updikem; a bylo stejně šťastné, jako ta další; mám jeho knihy ráda a k některým se i vracím;
Updikovy povídky mají četné autobiografické rysy. Protože je proslulý bohatostí své slovní zásoby, schopností rozpoutat ohňostroje aliterací, slovních hříček, asociací - musí být požitek si jej přečíst v originále, pokud by byl člověk natolik znalý angličtiny, aby to zvládl bez slovníku.
Část díla
Aligátoři
1959
Dar města
1959
Doma
1962
Holubí pírka
1962
Kdo ožlutil žluté růže?
1959
Autorovy další knížky
1993 | Čarodějky z Eastwicku |
2005 | Králíku, utíkej! |
1967 | Kentaur |
1990 | Králík je bohatý |
1984 | Milenci a manželé |
Přečíst si cokoliv od Updikea je prostě vždycky radost už kvůli tomu mistrovskému používání slov. Oproti pozdějším slavným románům se zde nachází o dost méně ironie a cynismu. Nevadí to.