Jamtana
Pavlína Brzáková
Část materiálů zapsala samotná autorka, část tvoří převyprávěné příběhy, pohádky, hádanky a legendy, které zaznamenala něnecká spisovatelka L. Nenjang v 70. letech v oblasti Tajmyru. Závěrem je připojeno několik historek ze života pastevecké rodiny, které byly zapsány v r. 1995 v oblasti Jenisejského Severu. Doplněno doslovem autorky, bibliografií a slovníčkem.... celý text
Přidat komentář
Autorovy další knížky
2011 | Ze mě : cesta Blázna a vnitřní svět Jaroslava Duška |
2014 | Tvarytmy |
2004 | Dědeček Oge: Umění sibiřského šamana |
2020 | První dotek - Styk s nekonečnem |
2005 | Modřínová duše |
Jamtana, podobně jako slovo argiš, znamená v jazyce Něnců přesun z jednoho tábořiště na druhé, "překočování", cesta .... "a řekne-li vám ne této cestě někdo, abyste ji zkrátili, znamená to, že žádá příběh", píše o významu libozvučného slova "Jamtana" v úvodu knihy Pavlína Brzáková. V drobné knížce množství povídek, rčení i hádanek a legend. Legend z prostředí lovců, bohatýrských příběhů... tak neobyčejných a zvláštních, často drsných a s neočekávanými konci i ponaučeními. Jamtana je ilustrována obrazovou samokresbou a skvělý je slovníček na konci knihy, tak už vím, kdo je kajur, socho, šatún nebo bagulník....
citace: " ...Ta žena chodila po mechu, chodila i v mokru. Medvěd taky, ale jinudy. Ta žena šla a medvěd se docela plazil. Bylo jim horko. Slunce svítilo a komáři bzučeli. Bzučeli a trápili ženu, trápili i medvěda. Tak se posadil, ona tam a on támhle a vyčkávali. Na co čekali, sotva kdo ví. Seděli dost blízko sebe. Tak blízko, že je od sebe dělil jen jeden keř. Hustej, ale jeden. A pak si poposedla dozadu ta žena, aby se jí líp sedělo. Medvěd, kterej seděl na druhý straně toho keře, se tak trochu odkulil. Trochu víc se do keře posadil. A jak se trochu víc odkulil, větvičky zapraskaly.... "